Add parallel Print Page Options

Christ Our Advocate

My little children, I am writing this to you so that you may not sin; but if any one does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous; and he is the expiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. And by this we may be sure that we know him, if we keep his commandments.[a] He who says “I know him” but disobeys his commandments is a liar, and the truth is not in him; but whoever keeps his word, in him truly love for God is perfected. By this we may be sure that we are in him: he who says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.

A New Commandment

Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment which you had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. Yet I am writing you a new commandment, which is true in him and in you, because[b] the darkness is passing away and the true light is already shining. He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness still. 10 He who loves his brother abides in the light, and in it[c] there is no cause for stumbling. 11 But he who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.

12 I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his sake. 13 I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father. 14 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.

15 Do not love the world or the things in the world. If any one loves the world, love for the Father is not in him. 16 For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the pride of life, is not of the Father but is of the world. 17 And the world passes away, and the lust of it; but he who does the will of God abides for ever.

Warning against Antichrists

18 Children, it is the last hour;[d] and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come; therefore we know that it is the last hour. 19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us; but they went out, that it might be plain that they all are not of us. 20 But you have been anointed by the Holy One, and you all know.[e] 21 I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and know that no lie is of the truth. 22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son. 23 No one who denies the Son has the Father. He who confesses the Son has the Father also. 24 Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you will abide in the Son and in the Father. 25 And this is what he has promised us,[f] eternal life.

26 I write this to you about those who would deceive you; 27 but the anointing which you received from him abides in you, and you have no need that any one should teach you; as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie, just as it has taught you, abide in him.

Children of God

28 And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming. 29 If you know that he is righteous, you may be sure that every one who does right is born of him.

Footnotes

  1. 2.3 Cf. the words of Jesus, “If you love me, you will keep my commandments” (Jn 14.15).
  2. 1 John 2:8 Or that
  3. 1 John 2:10 Or him
  4. 2.18 the last hour: John exhorts his readers to hold fast, as though the end were at hand.
  5. 1 John 2:20 Other ancient authorities read you know everything
  6. 1 John 2:25 Other ancient authorities read you

My dear children,(A) I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate(B) with the Father—Jesus Christ, the Righteous One. He is the atoning sacrifice for our sins,(C) and not only for ours but also for the sins of the whole world.(D)

Love and Hatred for Fellow Believers

We know(E) that we have come to know him(F) if we keep his commands.(G) Whoever says, “I know him,”(H) but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.(I) But if anyone obeys his word,(J) love for God[a] is truly made complete in them.(K) This is how we know(L) we are in him: Whoever claims to live in him must live as Jesus did.(M)

Dear friends,(N) I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning.(O) This old command is the message you have heard. Yet I am writing you a new command;(P) its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing(Q) and the true light(R) is already shining.(S)

Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister[b](T) is still in the darkness.(U) 10 Anyone who loves their brother and sister[c] lives in the light,(V) and there is nothing in them to make them stumble.(W) 11 But anyone who hates a brother or sister(X) is in the darkness and walks around in the darkness.(Y) They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.(Z)

Reasons for Writing

12 I am writing to you, dear children,(AA)
    because your sins have been forgiven on account of his name.(AB)
13 I am writing to you, fathers,
    because you know him who is from the beginning.(AC)
I am writing to you, young men,
    because you have overcome(AD) the evil one.(AE)

14 I write to you, dear children,(AF)
    because you know the Father.
I write to you, fathers,
    because you know him who is from the beginning.(AG)
I write to you, young men,
    because you are strong,(AH)
    and the word of God(AI) lives in you,(AJ)
    and you have overcome the evil one.(AK)

On Not Loving the World

15 Do not love the world or anything in the world.(AL) If anyone loves the world, love for the Father[d] is not in them.(AM) 16 For everything in the world—the lust of the flesh,(AN) the lust of the eyes,(AO) and the pride of life—comes not from the Father but from the world. 17 The world and its desires pass away,(AP) but whoever does the will of God(AQ) lives forever.

Warnings Against Denying the Son

18 Dear children, this is the last hour;(AR) and as you have heard that the antichrist is coming,(AS) even now many antichrists have come.(AT) This is how we know it is the last hour. 19 They went out from us,(AU) but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.(AV)

20 But you have an anointing(AW) from the Holy One,(AX) and all of you know the truth.[e](AY) 21 I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it(AZ) and because no lie comes from the truth. 22 Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist—denying the Father and the Son.(BA) 23 No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.(BB)

24 As for you, see that what you have heard from the beginning(BC) remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.(BD) 25 And this is what he promised us—eternal life.(BE)

26 I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.(BF) 27 As for you, the anointing(BG) you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things(BH) and as that anointing is real, not counterfeit—just as it has taught you, remain in him.(BI)

God’s Children and Sin

28 And now, dear children,(BJ) continue in him, so that when he appears(BK) we may be confident(BL) and unashamed before him at his coming.(BM)

29 If you know that he is righteous,(BN) you know that everyone who does what is right has been born of him.(BO)

Footnotes

  1. 1 John 2:5 Or word, God’s love
  2. 1 John 2:9 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15, 17; 4:20; 5:16.
  3. 1 John 2:10 The Greek word for brother and sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 3:10; 4:20, 21.
  4. 1 John 2:15 Or world, the Father’s love
  5. 1 John 2:20 Some manuscripts and you know all things

Christ Our Advocate

My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, (A)we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. (B)He is the propitiation for our sins, and not for ours only but (C)also for the sins of the whole world. And by this we know that we have come to know him, if we (D)keep his commandments. Whoever says “I know him” but does not keep his commandments (E)is a liar, and (F)the truth is not in him, but whoever (G)keeps his word, in him truly (H)the love of God is perfected. (I)By this we may know that we are in him: whoever says he (J)abides in him (K)ought to walk in the same way in which he walked.

The New Commandment

Beloved, I am writing you (L)no new commandment, but (M)an old commandment (N)that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. At the same time, it is (O)a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because[a] (P)the darkness is passing away and (Q)the true light is already shining. Whoever says he is in the light and (R)hates his brother is still in darkness. 10 Whoever loves his brother abides in the light, and in him[b] there is no (S)cause for stumbling. 11 But whoever hates his brother is in the darkness and (T)walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.

12 I am writing to you, little children,
    because (U)your sins are forgiven for his name's sake.
13 I am writing to you, fathers,
    because you know (V)him who is from the beginning.
I am writing to you, young men,
    because (W)you have overcome the evil one.
I write to you, children,
    because (X)you know the Father.
14 I write to you, fathers,
    because you know (Y)him who is from the beginning.
I write to you, young men,
    because (Z)you are strong,
    and the word of God abides in you,
    and you have overcome the evil one.

Do Not Love the World

15 (AA)Do not love the world or the things in the world. (AB)If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—(AC)the desires of the flesh and (AD)the desires of the eyes and pride of life[c]—is not from the Father but is from the world. 17 And (AE)the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.

Warning Concerning Antichrists

18 Children, (AF)it is the last hour, and as you have heard that (AG)antichrist is coming, so now (AH)many antichrists have come. (AI)Therefore we know that it is the last hour. 19 (AJ)They went out from us, but they were not of us; for (AK)if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, (AL)that it might become plain that they all are not of us. 20 But you have been (AM)anointed by (AN)the Holy One, and (AO)you all have knowledge.[d] 21 I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth. 22 Who is the liar but (AP)he who denies that Jesus is the Christ? This is (AQ)the antichrist, he who denies the Father and the Son. 23 (AR)No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also. 24 Let (AS)what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then (AT)you too will abide in the Son and in the Father. 25 And this is the promise that he made to us[e](AU)eternal life.

26 I write these things to you about (AV)those who are trying to deceive you. 27 But (AW)the anointing that you received from him abides in you, and (AX)you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and (AY)is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him.

Children of God

28 And now, little children, abide in him, so that (AZ)when he appears (BA)we may have confidence and not shrink from him in shame at his (BB)coming. 29 If you know that (BC)he is righteous, you may be sure that (BD)everyone who practices righteousness has been born of him.

Footnotes

  1. 1 John 2:8 Or that
  2. 1 John 2:10 Or it
  3. 1 John 2:16 Or pride in possessions
  4. 1 John 2:20 Some manuscripts you know everything
  5. 1 John 2:25 Some manuscripts you

我的孩子們哪,我把這些事寫給你們,免得你們犯罪。但如果有人犯了罪,在父那裡我們有一位辯護者,就是那義者耶穌基督。 他自己為我們的罪孽做了平息祭[a],不僅是為我們的罪,也是為全世界的罪。

神的命令

如果我們遵守基督[b]的命令,從這一點我們就知道我們已經認識他。 那說「我已經認識他」,卻不遵守他命令的,就是說謊者,真理也不在這個人裡面; 但如果有人遵守他的話語,屬神的愛就確實在這個人裡面得以完全了;從這一點我們就知道我們是在他裡面。 那說自己住在他裡面的,自己也應該按基督[c]所行的照樣去行。

各位蒙愛的人哪[d],我寫給你們的不是一條新命令,而是你們從起初就有的舊命令;這條舊命令就是你們[e]所聽過的那話[f] 另一方面,我寫給你們的也是一條新命令;這命令在他、在你們,都是真實的,因為黑暗正在消逝,真光已經在照耀。

那說自己在光裡卻恨自己弟兄的,至今還在黑暗裡; 10 那愛自己弟兄的,就住在光裡,而且在他裡面[g]沒有什麼絆腳的事; 11 但那恨自己弟兄的,就是在黑暗裡,並且在黑暗裡行走,也不知道自己往哪裡去,因為黑暗使他的眼睛瞎了。

寫信的理由

12 孩子們哪,我寫信給你們,
因為你們的罪孽藉著基督[h]的名已經被赦免了;
13 父老們哪,我寫信給你們,
因為你們已經認識了從太初就有的那一位;
年輕人哪,我寫信給你們,
因為你們已經勝過了那惡者。
14 孩子們哪,我寫了信給你們,
因為你們已經認識了父;
父老們哪,我寫了信給你們,
因為你們已經認識了從太初就有的那一位;
年輕人哪,我寫了信給你們,
因為你們是強壯的,
神的話語[i]住在你們裡面,
你們也已經勝過了那惡者。

不要愛世界

15 你們不要愛世界,也不要愛世界上的事物。如果有人愛世界,父的愛[j]就不在他裡面了。 16 原來世界上一切肉體的欲望、眼目的欲望、今生的驕傲,都不是出於父,而是出於世界的。 17 世界和屬世的欲望正在消逝;但那遵行神旨意的,卻永遠長存。

末後的時刻

18 孩子們哪,現在是末後的時期了。正如你們聽說過敵基督的要來,現在確實已經有許多敵基督的出現了;故此我們知道,現在是末後的時期了。 19 他們從我們中間出去,但他們本來就不屬於我們,因為他們如果屬於我們,就會留下與我們在一起;不過這樣就顯明出,他們都不屬於我們。

20 至於你們,你們從那位聖者領受了恩膏,並且你們大家都已經知道了這事[k] 21 我寫了信給你們,不是因為你們不認識真理,而是因為你們已經認識了真理,又因為一切虛假都不是出於真理。 22 誰是說謊者呢?難道不是那否認耶穌是基督的嗎?那否認父和子的,這個人就是敵基督的。 23 所有否認子的,就沒有父;那承認子的,連父也有了。

留在神裡面

24 你們應當使那從起初所聽到的,住在你們裡面。如果那從起初所聽到的住在你們裡面,你們就會住在子裡面,也住在父裡面。 25 這就是那應許,是他所應許我們的,就是永恆的生命。 26 我寫給你們的這些,是關於迷惑你們之人的。

27 至於你們,你們從那一位所領受的恩膏住在你們裡面,這樣你們就不需要人來教導你們。其實,就像他的恩膏在一切事上所教導你們的——是真實的,不是虛假的——又像他曾經所教導的,你們要住在他裡面。

神的兒女

28 如今,孩子們哪,你們當住在他裡面,好使他顯現的時候,我們可以坦然無懼,他來臨的時候,我們可以在他面前不至於蒙羞。 29 你們如果知道他是公義的,也就知道所有行義的人,都是由他所生的。

Footnotes

  1. 約翰一書 2:2 平息祭——或譯作「挽回祭」。
  2. 約翰一書 2:3 基督——原文直譯「他」。
  3. 約翰一書 2:6 基督——原文直譯「他」。
  4. 約翰一書 2:7 各位蒙愛的人哪——有古抄本作「弟兄們」。
  5. 約翰一書 2:7 有古抄本附「從起初」。
  6. 約翰一書 2:7 話——或譯作「道」。
  7. 約翰一書 2:10 在他裡面——或譯作「在光裡面」。
  8. 約翰一書 2:12 基督——原文直譯「他」。
  9. 約翰一書 2:14 神的話語——或譯作「神的道」。
  10. 約翰一書 2:15 父的愛——或譯作「對父的愛」或「屬父的愛」。
  11. 約翰一書 2:20 大家都已經知道了這事——有古抄本作「已經知道了這一切事」。