1 Corintios 9
Nueva Biblia de las Américas
Pablo defiende su apostolado
9 ¿No soy libre(A)? ¿No soy apóstol(B)? ¿No he visto a Jesús nuestro Señor(C)? ¿No son ustedes mi obra en el Señor(D)? 2 Si para otros no soy apóstol, por lo menos para ustedes sí lo soy; pues ustedes son el sello(E) de mi apostolado(F) en el Señor.
3 Mi defensa contra[a] los que me examinan es esta: 4 ¿Acaso no[b] tenemos derecho a comer y beber(G)? 5 ¿No[c] tenemos derecho a llevar con nosotros una esposa creyente[d](H), así como los demás apóstoles y los hermanos del Señor(I) y Cefas[e](J)? 6 ¿O acaso solo Bernabé(K) y yo[f] no tenemos el derecho a no trabajar? 7 ¿Quién ha servido alguna vez como soldado(L) a sus propias expensas? ¿Quién planta una viña y no come de su fruto(M)? ¿O quién cuida un rebaño y no bebe[g] de la leche del rebaño?
8 ¿Acaso digo esto según el juicio humano[h](N)? ¿No dice también la ley esto mismo? 9 Pues en la ley de Moisés está escrito: «No pondrás bozal al buey cuando trilla(O)». ¿Acaso le preocupan a Dios los bueyes(P)? 10 ¿O lo dice especialmente por nosotros? Sí, se escribió por nosotros(Q), porque el que ara debe arar con esperanza, y el que trilla debe trillar con la esperanza de recibir de la cosecha(R).
11 Si en ustedes sembramos lo espiritual, ¿será demasiado que de ustedes cosechemos lo material(S)? 12 Si otros tienen este derecho sobre ustedes, ¿no lo tenemos aún más nosotros? Sin embargo, no hemos usado este derecho(T), sino que sufrimos todo para no causar estorbo(U) al evangelio de Cristo(V).
13 ¿No saben(W) que los que desempeñan los servicios sagrados comen la comida del templo, y los que regularmente sirven al altar, del altar reciben su parte(X)? 14 Así también ordenó el Señor que los que proclaman el evangelio(Y), vivan del evangelio(Z). 15 Pero yo de nada de esto me he aprovechado[i](AA). Y no escribo esto para que así se haga conmigo. Porque mejor me fuera morir, que permitir que alguien me prive de esta gloria[j](AB).
16 Porque si predico el evangelio, no tengo nada de qué gloriarme, pues estoy bajo el deber(AC) de hacerlo. Pues ¡ay de mí si no predico el evangelio(AD)! 17 Porque si hago esto voluntariamente, tengo recompensa(AE); pero si lo hago en contra de mi voluntad, un encargo(AF) se me ha confiado. 18 ¿Cuál es, entonces, mi recompensa(AG)? Que al predicar el evangelio, pueda ofrecerlo[k] gratuitamente(AH) sin hacer pleno uso de mi derecho(AI) como predicador del evangelio.
Celo evangelizador de Pablo
19 Porque aunque soy libre(AJ) de todos, de todos me he hecho esclavo(AK) para ganar(AL) al mayor número posible. 20 A los judíos me hice como judío, para poder ganar a los judíos. A los que están bajo la ley, como bajo la ley(AM), aunque yo no estoy bajo la ley(AN), para poder ganar a los que están bajo la ley. 21 A los que están sin ley(AO), como sin ley(AP), aunque no estoy[l] sin la ley de Dios, sino bajo la ley de Cristo(AQ), para poder ganar a los que están sin ley. 22 A los débiles me hice débil(AR), para ganar a los débiles. A todos me he hecho todo(AS), para que por todos los medios salve a algunos(AT). 23 Y todo lo hago por amor del evangelio, para ser partícipe de él.
Disciplina personal de Pablo
24 ¿No saben(AU) que los que corren en el estadio, todos en verdad corren, pero solo uno obtiene el premio(AV)? Corran(AW) de tal modo que ganen. 25 Y todo el que compite(AX) en los juegos se abstiene de todo. Ellos lo hacen para recibir una corona(AY) corruptible, pero nosotros, una incorruptible. 26 Por tanto, yo de esta manera corro(AZ), no como sin tener meta; de esta manera peleo, no como dando golpes al aire(BA), 27 sino que golpeo[m] mi cuerpo(BB) y lo hago mi esclavo, no sea que habiendo predicado a otros, yo mismo sea descalificado.
Footnotes
哥林多前書 9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
使徒的權利
9 我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裏面工作的成果嗎? 2 假若對別人來說,我不是使徒,對你們來說,我總是使徒;因為你們在主裏正是我作使徒的印證。
3 對那些質問我的人,這就是我的答辯。 4 難道我們沒有權利靠着傳福音吃喝嗎? 5 難道我們沒有權利帶着信主的妻子一起出入,如同其餘的使徒,和主的兄弟們,和磯法一樣嗎? 6 只有我和巴拿巴沒有權利不做工嗎? 7 有誰當兵而自備糧餉呢?有誰栽葡萄園而不吃園裏的果子呢?有誰牧養牛羊而不喝牛羊的奶呢?
8 我說這些話豈是照一般人的看法?律法不也是這樣說嗎? 9 就如摩西的律法記着:「牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道 神所掛念的是牛嗎? 10 他不全是為我們說的嗎?的確是為我們說的!因為耕種的要存着指望去耕種;收割的也要存着分享穀物的指望去收割。 11 我們既然把屬靈的種子撒在你們中間,若從你們收取養生之物,這還算大事嗎? 12 假如別人在你們身上享有這權利,何況我們呢?
然而,我們並沒有用過這權利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻礙。 13 你們豈不知在聖殿供職的人吃聖殿中的食物嗎?在祭壇伺候的人分享壇上的供物嗎? 14 主也是這樣命令,要傳福音的人靠着福音養生。
15 但這權利我全然沒有用過。我寫這些話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不讓人使我所誇的落了空。 16 我傳福音原沒有可誇耀的,因為我是不得已的,若不傳福音,我就有禍了。 17 我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付給我了。 18 這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候,使人不花錢得福音,免得我用盡了傳福音的權利。
19 我雖然是自由的,不受人管轄,但我甘心作了眾人的僕人,為贏得更多的人。 20 對猶太人,我就作猶太人,為要贏得猶太人;對律法以下的人,我雖不在律法以下,還是作律法以下的人,為要贏得律法以下的人。 21 對沒有律法的人,我就作沒有律法的人,為要贏得沒有律法的人;其實我在 神面前,不是沒有律法,而是在基督的律法之下。 22 對軟弱的人,我就作軟弱的人,為要贏得軟弱的人。對甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何我總要救一些人。 23 凡我所做的,都是為福音的緣故,為要與人共享這福音的好處。
24 你們不知道在運動場上賽跑的,大家都跑,但得獎賞的只有一人?你們也要這樣跑,好使你們得着獎賞。 25 凡參加競賽的,在各方面都要有節制,他們不過是要得會朽壞的冠冕;我們卻是要得不會朽壞的冠冕。 26 所以,我奔跑,不像無目標的;我鬥拳,不像打空氣的。 27 我克制己身,使它完全順服,免得我傳福音給別人,自己反而被淘汰了。
1 Corintios 9
Dios Habla Hoy
El criterio de la libertad. Ejemplo de Pablo
9 No me negarán ustedes que yo tengo la libertad y los derechos de un apóstol, pues he visto a Jesús nuestro Señor, y ustedes mismos son el resultado de mi trabajo en la obra del Señor. 2 Puede ser que para otros yo no sea apóstol; pero para ustedes sí lo soy, porque el hecho de que ustedes estén incorporados al Señor prueba que en verdad lo soy.
3 Ésta es mi respuesta a los que me critican: 4 Tenemos todo el derecho de recibir comida y bebida, 5 y también de llevar con nosotros una esposa cristiana, como hacen los otros apóstoles, y los hermanos del Señor, y Cefas. 6 ¿O acaso Bernabé y yo somos los únicos que no tenemos derecho a que la comunidad nos mantenga? 7 ¿Quién sirve como soldado pagándose sus propios gastos? ¿Quién cultiva un viñedo y no come de sus uvas? ¿Quién cuida las ovejas y no toma de la leche que ordeña? 8 Y no vayan a creer que ésta es sólo una opinión humana, porque la ley de Moisés también lo dice. 9 Pues está escrito en el libro de la ley: «No le pongas bozal al buey que trilla.» Y esto no significa que Dios se preocupe de los bueyes, 10 sino que se preocupa de nosotros. Porque la ley se escribió por causa nuestra, pues tanto el que ara la tierra como el que trilla el grano deben hacerlo con la esperanza de recibir su parte de la cosecha. 11 Así que, si nosotros hemos sembrado en ustedes una semilla espiritual, no es mucho pedir que cosechemos de ustedes algo de lo material. 12 Si otros tienen este derecho sobre ustedes, con mayor razón nosotros.
Pero no hemos hecho uso de tal derecho, y hemos venido soportándolo todo por no estorbar el anuncio del evangelio de Cristo. 13 Ustedes saben que quienes trabajan al servicio del templo, viven del templo. Es decir, que quienes atienden el altar donde se ofrecen los sacrificios, comen de la carne de los animales que allí se sacrifican. 14 De igual manera, el Señor ha dispuesto que quienes anuncian el evangelio vivan de ello mismo. 15 Pero yo nunca he utilizado ninguno de estos derechos, ni tampoco les escribo esto para que ustedes me den algo. Prefiero morir a hacerlo. ¡Nadie me quitará esta satisfacción que tengo!
16 Para mí no es motivo de orgullo anunciar el evangelio, porque lo considero una obligación ineludible. ¡Y ay de mí si no lo anuncio! 17 Por eso, si lo hiciera por propia iniciativa, tendría derecho a una recompensa; pero si lo hago por obligación, es porque estoy cumpliendo un encargo que Dios me ha dado. 18 En este caso, mi recompensa es la satisfacción de anunciar el evangelio sin cobrar nada; es decir, sin hacer valer mi derecho a vivir del anuncio del evangelio.
19 Aunque no soy esclavo de nadie, me he hecho esclavo de todos, a fin de ganar para Cristo el mayor número posible de personas. 20 Cuando he estado entre los judíos me he vuelto como un judío, para ganarlos a ellos; es decir, que para ganar a los que viven bajo la ley de Moisés, yo mismo me he puesto bajo esa ley, aunque en realidad no estoy sujeto a ella. 21 Por otra parte, para ganar a los que no viven bajo la ley de Moisés, me he vuelto como uno de ellos, aunque realmente estoy sujeto a la ley de Dios, ya que estoy bajo la ley de Cristo. 22 Cuando he estado con los que son débiles en la fe, me he vuelto débil como uno de ellos, para ganarlos también. Es decir, me he hecho igual a todos, para de alguna manera poder salvar a algunos. 23 Todo lo hago por el evangelio, para tener parte en el mismo.
24 Ustedes saben que en una carrera todos corren, pero solamente uno recibe el premio. Pues bien, corran ustedes de tal modo que reciban el premio. 25 Los que se preparan para competir en un deporte, evitan todo lo que pueda hacerles daño. Y esto lo hacen por alcanzar como premio una corona que en seguida se marchita; en cambio, nosotros luchamos por recibir un premio que no se marchita. 26 Yo, por mi parte, no corro a ciegas ni peleo como si estuviera dando golpes al aire. 27 Al contrario, castigo mi cuerpo y lo obligo a obedecerme, para no quedar yo mismo descalificado después de haber enseñado a otros.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
