Add parallel Print Page Options

The Tribe of Levi

The sons of Levi were Gershom,[a] Kohath, and Merari.[b]

The Family of the Priests

The sons of Kohath were Amram, Izhar, and Hebron and Uzziel.
The children[c] of Amram were Aaron, Moses, and Miriam.

High Priests Until the Captivity

    The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Eleazar became the father of Phinehas.
    Phinehas became the father of Abishua.
Abishua became the father of Bukki.
    Bukki became the father of Uzzi.
Uzzi became the father of Zerahiah.
    Zerahiah became the father of Meraioth.
Meraioth became the father of Amariah.
    Amariah became the father of Ahitub.
Ahitub became the father of Zadok.
    Zadok became the father of Ahima’az.
Ahima’az became the father of Azariah.
    Azariah became the father of Johanan.
10 Johanan became the father of Azariah, who served as priest in the House[d] that Solomon built in Jerusalem.[e]
11 Azariah became the father of Amariah.
    Amariah became the father of Ahitub.
12 Ahitub became the father of Zadok.
    Zadok became the father of Shallum.
13 Shallum became the father of Hilkiah.
    Hilkiah became the father of Azariah.
14 Azariah became the father of Seraiah.
    Seraiah became the father of Jehozadak.
15 Jehozadak went into captivity, when the Lord carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.[f]

The Families of the Levites

16 The sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.[g]
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi.
These are the clans of the Levites according to their fathers.

Gershom

20 The family line of Gershom was his son Libni, his son Jahath, his son Zimmah, 21 his son Joah, his son Iddo, his son Zerah, and his son Jeatherai.

22 The family line of Kohath was his son Amminadab, his son Korah, his son Assir, 23 his son Elkanah, and his son Ebiasaph, his son Assir, 24 his son Tahath, his son Uriel, his son Uzziah, and his son Shaul.

25 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth. 26 As for Elkanah, the family line of Elkanah[h] was his son Zophai, his son Nahath, 27 his son Eliab, his son Jeroham, his son Elkanah, and his son Samuel.[i] 28 The sons of Samuel were Joel the firstborn and Abijah the second son.

Merari

29 The family line of Merari was Mahli, his son Libni, his son Shimei, his son Uzzah, 30 his son Shimea, his son Haggiah, his son Asaiah.

The Temple Musicians

31 These are the men David appointed to be the musicians in the Lord’s house from the time that the Ark came to rest there. 32 They ministered with music in front of the Dwelling, that is, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord’s house in Jerusalem. They performed their service according to the duties prescribed for them. 33 This is the list of those who served and their sons.

Musicians From Kohath

From the family line of the Kohathites came Heman the singer, who was the son of Joel, the son of Samuel, 34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, 35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, 36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, 37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, 38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

39 Heman’s colleague,[j] who stood at his right hand, was Asaph, namely, Asaph the son of Berekiah, the son of Shimea, 40 the son of Michael, the son of Ba’aseiah, the son of Malkijah, 41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, 42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, 43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

44 On the left hand of Heman and Asaph was their colleague from the descendants of Merari, namely, Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluk, 45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, 46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer, 47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

48 Their brothers, the other Levites, were appointed for all the other forms of service at the Dwelling, God’s house.

The Priests Till the Time of David

49 But it was Aaron and his sons who presented offerings on the altar for burnt offerings and on the altar for incense, to carry out all the work of the Most Holy Place and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

50 This is the family line from Aaron: his son Eleazar, his son Phinehas, his son Abishua, 51 his son Bukki, his son Uzzi, his son Zerahiah, 52 his son Meraioth, his son Amariah, his son Ahitub, 53 his son Zadok, and his son Ahima’az.

The Cities for the Tribe of Levi

54 Now the following are the places they lived according to their settlements within their borders.

The first lot was for the sons of Aaron, from the families of the Kohathites. 55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pastureland, 56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb son of Jephunneh. 57 To the sons of Aaron they gave Hebron, the city of refuge, and also Libnah with its surrounding pastures, Jattir, Eshtemoa with its surrounding pastures, 58 Hilen with its surrounding pastures, Debir with its surrounding pastures, 59 Ashan with its surrounding pastures, and Juttah and Beth Shemesh with their surrounding pastures. 60 In the territory of the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba with its surrounding pastures, Allemeth with its surrounding pastures, and Anathoth with its surrounding pastures. All their cities for all their families totaled thirteen cities.[k]

61 To the rest of the sons of Kohath from the families of the tribe who remained without land, ten cities were given by lot from the territory of the half tribe of Manasseh.[l]

62 To the sons of Gershom, according to their families, from the territory of the tribe of Issachar and the tribe of Asher and the tribe of Naphtali and the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities were given.

63 To the sons of Merari, according to their families, from the territory of the tribe of Reuben and the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities were given.

64 So the people of Israel gave the Levites these cities with their surrounding pastures. 65 They assigned to them by lot these cities which are mentioned by name from the territory of the tribe of the sons of Judah and the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin.

66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their inheritance within the borders of the tribe of Ephraim. 67 They gave to them the city of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its surrounding pastures, also Gezer with its surrounding pastures, 68 Jokmeam[m] with its surrounding pastures, Beth Horon with its surrounding pastures, 69 Aijalon with its surrounding pastures, Gath Rimmon with its surrounding pastures, 70 and in the territory of the half tribe of Manasseh, for the rest of the family of the sons of Kohath, they gave Aner[n] with its surrounding pastures and Bileam[o] with its surrounding pastures.[p]

71 To the sons of Gershom, from the clan of the half tribe of Manasseh, these cities were given: Golan in Bashan with its surrounding pastures and Ashtaroth with its surrounding pastures, 72 and in the territory of the tribe of Issachar, Kedesh[q] with its surrounding pastures, Daberath with its surrounding pastures, 73 Ramoth[r] with its surrounding pastures, and Anem[s] with its surrounding pastures, 74 and in the territory of the tribe of Asher, Mashal with its surrounding pastures, Abdon with it surrounding pastures, 75 Hukok[t] with its surrounding pastures, and Rehob with its surrounding pastures, 76 and in the territory of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its surrounding pastures, Hammon with its surrounding pastures, and Kiriathaim with its surrounding pastures.

77 The rest of the Levites, the sons of Merari, were given Jokneam with its surrounding pastures, Rimmono with its surrounding pastures, Tabor with its surrounding pastures, and Nahalal with its surrounding pastures[u] in the territory of the tribe of Zebulun. 78 Across the Jordan from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given cities in the territory of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its surrounding pastures, Jahzah with its surrounding pastures, 79 Kedemoth with its surrounding pastures, and Mepha’ath with its surrounding pastures. 80 And in the territory of the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead with its surrounding pastures, Mahanaim with its surrounding pastures, 81 Heshbon with its surrounding pastures, and Jazer with its surrounding pastures.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 6:1 Also spelled Gershon in the Pentateuch
  2. 1 Chronicles 6:1 English chapter 6:1-15 equals Hebrew 5:27-41.
  3. 1 Chronicles 6:3 The same Hebrew word as sons
  4. 1 Chronicles 6:10 The temple is frequently called the House in Kings and Chronicles.
  5. 1 Chronicles 6:10 The succession of priests’ names in Samuel and Kings suggests that it was the Azariah in verse 9 who served under Solomon, since Zadok was the priest at the beginning of Solomon’s reign. See also 1 Kings 4:2.
  6. 1 Chronicles 6:15 This genealogy of high priests does not list every generation. This plus the occurrence of frequent namesakes creates some difficulties in matching this genealogy with the references to priests in Samuel and Kings.
  7. 1 Chronicles 6:16 English 6:16-81 equals Hebrew 6:1-66.
  8. 1 Chronicles 6:26 The marginal reading (qere) is Elkanah, the sons of Elkanah. The consonantal Hebrew text (kethiv) reads Elkanah, his son Elkanah.
  9. 1 Chronicles 6:27 The words his son Samuel are not present in the Hebrew text but are present in some Greek texts.
  10. 1 Chronicles 6:39 Literally brother, which can also be translated relative
  11. 1 Chronicles 6:60 The total in verse 60 says that there are thirteen cities, but there are only eleven cities named in the Hebrew text. The two additional names Juttah and Gibeon are present in the list in Joshua 21 and in the ancient versions of this text and, therefore, are added to the translation above.
  12. 1 Chronicles 6:61 Joshua 21:5 says some of these ten cities were from Dan and Ephraim.
  13. 1 Chronicles 6:68 Joshua 21:22 reads Kibzaim.
  14. 1 Chronicles 6:70 Joshua 21:25 reads Ta’anach.
  15. 1 Chronicles 6:70 Elsewhere called Ibleam. Joshua 21:25 repeats Gath Rimmon.
  16. 1 Chronicles 6:70 This list has only eight cities, not the ten listed in the parallel passage in Joshua 21. Two cities from Dan, namely Eltekeh and Gibbethon, included in Joshua 21:23, are omitted in Chronicles.
  17. 1 Chronicles 6:72 In Joshua 21:28 this city is listed as Kishion.
  18. 1 Chronicles 6:73 In Joshua 21:29 it is listed as Jarmuth.
  19. 1 Chronicles 6:73 In Joshua 21:29 it is listed as En Gannim.
  20. 1 Chronicles 6:75 In Joshua 21:31 it is called Helkath.
  21. 1 Chronicles 6:77 Jokneam and Nahalal are not present in the Hebrew text, but they are restored to match the twelve cities in Joshua. In Joshua 21:34 these four cities are called Jokneam, Kartah, Dimnah, and Nahalal.

利未之後裔

利未的兒子是革順哥轄米拉利 哥轄的兒子是暗蘭以斯哈希伯倫烏薛 暗蘭的兒子是亞倫摩西,還有女兒米利暗亞倫的兒子是拿答亞比戶以利亞撒以他瑪 以利亞撒非尼哈非尼哈亞比書 亞比書布基布基烏西 烏西西拉希雅西拉希雅米拉約 米拉約亞瑪利雅亞瑪利雅亞希突 亞希突撒督撒督亞希瑪斯 亞希瑪斯亞撒利雅亞撒利雅約哈難 10 約哈難亞撒利雅(這亞撒利雅所羅門耶路撒冷所建造的殿中供祭司的職分), 11 亞撒利雅亞瑪利雅亞瑪利雅亞希突 12 亞希突撒督撒督沙龍 13 沙龍希勒家希勒家亞撒利雅 14 亞撒利雅西萊雅西萊雅約薩答 15 當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。

16 利未的兒子是革順哥轄米拉利 17 革順的兒子名叫立尼示每 18 哥轄的兒子是暗蘭以斯哈希伯倫烏薛 19 米拉利的兒子是抹利母示。這是按著利未人宗族分的各家。 20 革順的兒子是立尼立尼的兒子是雅哈雅哈的兒子是薪瑪 21 薪瑪的兒子是約亞約亞的兒子是易多易多的兒子是謝拉謝拉的兒子是耶特賴 22 哥轄的兒子是亞米拿達亞米拿達的兒子是可拉可拉的兒子是亞惜 23 亞惜的兒子是以利加拿以利加拿的兒子是以比雅撒以比雅撒的兒子是亞惜 24 亞惜的兒子是他哈他哈的兒子是烏列烏列的兒子是烏西雅烏西雅的兒子是少羅 25 以利加拿的兒子是亞瑪賽亞希摩 26 亞希摩的兒子是以利加拿以利加拿的兒子是瑣菲瑣菲的兒子是拿哈 27 拿哈的兒子是以利押以利押的兒子是耶羅罕耶羅罕的兒子是以利加拿以利加拿的兒子是撒母耳 28 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞 29 米拉利的兒子是抹利抹利的兒子是立尼立尼的兒子是示每示每的兒子是烏撒 30 烏撒的兒子是示米亞示米亞的兒子是哈基雅哈基雅的兒子是亞帥雅

大衛立司理謳歌者

31 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。 32 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按著班次供職。 33 供職的人和他們的子孫記在下面:哥轄的子孫中有歌唱的希幔希幔約珥的兒子,約珥撒母耳的兒子, 34 撒母耳以利加拿的兒子,以利加拿耶羅罕的兒子,耶羅罕以列的兒子,以列陀亞的兒子, 35 陀亞蘇弗的兒子,蘇弗以利加拿的兒子,以利加拿瑪哈的兒子,瑪哈亞瑪賽的兒子, 36 亞瑪賽以利加拿的兒子,以利加拿約珥的兒子,約珥亞撒利雅的兒子,亞撒利雅西番雅的兒子, 37 西番雅他哈的兒子,他哈亞惜的兒子,亞惜以比雅撒的兒子,以比雅撒可拉的兒子, 38 可拉以斯哈的兒子,以斯哈哥轄的兒子,哥轄利未的兒子,利未以色列的兒子。 39 希幔的族兄亞薩比利家的兒子,亞薩希幔右邊供職,比利家示米亞的兒子, 40 示米亞米迦勒的兒子,米迦勒巴西雅的兒子,巴西雅瑪基雅的兒子, 41 瑪基雅伊特尼的兒子,伊特尼謝拉的兒子,謝拉亞大雅的兒子, 42 亞大雅以探的兒子,以探薪瑪的兒子,薪瑪示每的兒子, 43 示每雅哈的兒子,雅哈革順的兒子,革順利未的兒子。 44 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探以探基示的兒子,基示亞伯底的兒子,亞伯底瑪鹿的兒子, 45 瑪鹿哈沙比雅的兒子,哈沙比雅亞瑪謝的兒子,亞瑪謝希勒家的兒子, 46 希勒家暗西的兒子,暗西巴尼的兒子,巴尼沙麥的兒子, 47 沙麥末力的兒子,末力母示的兒子,母示米拉利的兒子,米拉利利未的兒子。 48 他們的族弟兄利未人也被派辦神殿中的一切事。

亞倫後裔之職任

49 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照神僕人摩西所吩咐的。 50 亞倫的兒子是以利亞撒以利亞撒的兒子是非尼哈非尼哈的兒子是亞比書 51 亞比書的兒子是布基布基的兒子是烏西烏西的兒子是西拉希雅 52 西拉希雅的兒子是米拉約米拉約的兒子是亞瑪利雅亞瑪利雅的兒子是亞希突 53 亞希突的兒子是撒督撒督的兒子是亞希瑪斯

亞倫後裔之邑郊

54 他們的住處按著境內的營寨記在下面。哥轄亞倫的子孫先拈鬮得地, 55 猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野, 56 只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。 57 亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥以實提莫與其郊野, 58 希崙與其郊野,底璧與其郊野, 59 亞珊與其郊野,伯示麥與其郊野。 60 便雅憫支派的地中得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。

61 哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。 62 革順族按著宗族,在以薩迦支派的地中、亞設支派的地中、拿弗他利支派的地中、巴珊瑪拿西支派的地中得了十三座城。 63 米拉利族按著宗族拈鬮,在魯本支派的地中、迦得支派的地中、西布倫支派的地中得了十二座城。 64 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。 65 這以上錄名的城,在猶大西緬便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。

66 哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑, 67 以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野, 68 約緬與其郊野,伯和崙與其郊野, 69 亞雅崙與其郊野,迦特臨門與其郊野。 70 哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。

71 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野; 72 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野, 73 拉末與其郊野,亞年與其郊野; 74 亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野, 75 戶割與其郊野,利合與其郊野; 76 拿弗他利支派的地中得了加利利基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。

77 還有米拉利族的人,在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野; 78 又在耶利哥約旦河東,在魯本支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野, 79 基底莫與其郊野,米法押與其郊野; 80 又在迦得支派的地中得了基列拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野, 81 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。