Add parallel Print Page Options

주님의 약속

10 봄에는 주님께 비를 내려달라고 청해라.
주님은 벼락을 만들고 소나기를 만드는 분이시다.
주님은 소나기를 내려
사람이 들판에 심은 채소를 자라게 하신다.
어떤 자들이 숭배하는 조각상에서 나오는 말들은 헛소리들이며
마술사들이 보았다는 환상들은 사실이 아니다.
꿈을 해몽하는 자들이 하는 말은 헛소리이며
그들이 주는 위로는 헛된 위로이다.
그래서 그들이 양떼처럼 방황하며
목자가 없어서 고생한다.

주께서 말씀하신다.
“내가 목자들에게 단단히 화가 났다.
내가 지도자들에게 벌을 내리겠다.”

만군의 주께서
당신의 양 떼인 유다 백성을 찾아오셨다.
주께서는 그들을 전쟁터의 날랜 말같이 만드실 것이다.
유다에서 머릿돌과 천막 기둥과 전쟁용 활이 나오고
모든 지휘관들이 나올 것이다.
그들은 모두
전쟁 때
길거리의 진흙을 짓밟고 나아가는 용사들과 같을 것이다.
주께서 그들과 함께 계시니
그들이 싸워 말을 탄 자들에게 수치를 안길 것이다.

“내가 유다 백성에게 힘을 주고
요셉 집안[a]을 구하겠다.
내가 그들을 불쌍히 여겨 다시 데려가겠다.
마치 전에 내가 내친 적이 없었던 것처럼 그들을 대해 주겠다.
내가 그들의 하나님 주이니 그들이 울부짖을 때 대답해 주겠다.”
에브라임 사람들은 용사들과 같을 것이며
그들의 마음은 포도주에 취한 듯이 기쁠 것이다.
그 자식들도 보고 기뻐할 것이며
주께서 해주신 일을 두고 몹시 즐거워할 것이다.
“내가 휘파람을 불어 그들을 모을 것이다.
내가 그들의 몸값을 치렀으니
그들은 예전처럼 번성할 것이다.
내가 그들을 이방 민족들 속으로 흩어 보냈지만
그들은 먼 곳에서도 나를 잊지 않았다.
그들이 자식들을 길러서 함께 돌아오게 할 것이다.
10 내가 그들을 이집트 땅에서 데려오고
앗시리아에서 모을 것이다.
그들을 길르앗과 레바논 땅으로 데려올 터이니
그곳은 그들이 모두 살기에 비좁을 것이다.
11 나 주가 거친 바다를 건너고
바다의 물결을 칠 것이다.
나일 강의 깊은 강바닥이 말라버릴 것이다.
앗시리아는 거만한 기세가 꺾이고
이집트 왕은 지팡이를 빼앗길 것이다.
12 나의 힘으로 그들을 강하게 하면
그들은
주의 이름으로 가고 싶은 곳은 어디든지 마음대로 갈 것이다.”
주께서 말씀하신다.

Footnotes

  1. 10:6 요셉 집안 북왕국의 이스라엘 백성을 가리킨다.

The Lord Will Care for Judah

10 Ask the Lord for rain in the springtime;
    it is the Lord who sends the thunderstorms.
He gives showers of rain(A) to all people,
    and plants of the field(B) to everyone.
The idols(C) speak deceitfully,
    diviners(D) see visions that lie;
they tell dreams(E) that are false,
    they give comfort in vain.(F)
Therefore the people wander like sheep
    oppressed for lack of a shepherd.(G)

“My anger burns against the shepherds,
    and I will punish the leaders;(H)
for the Lord Almighty will care
    for his flock, the people of Judah,
    and make them like a proud horse in battle.(I)
From Judah will come the cornerstone,(J)
    from him the tent peg,(K)
from him the battle bow,(L)
    from him every ruler.
Together they[a] will be like warriors in battle
    trampling their enemy into the mud of the streets.(M)
They will fight because the Lord is with them,
    and they will put the enemy horsemen to shame.(N)

“I will strengthen(O) Judah
    and save the tribes of Joseph.
I will restore them
    because I have compassion(P) on them.(Q)
They will be as though
    I had not rejected them,
for I am the Lord their God
    and I will answer(R) them.
The Ephraimites will become like warriors,
    and their hearts will be glad as with wine.(S)
Their children will see it and be joyful;
    their hearts will rejoice(T) in the Lord.
I will signal(U) for them
    and gather them in.
Surely I will redeem them;
    they will be as numerous(V) as before.
Though I scatter them among the peoples,
    yet in distant lands they will remember me.(W)
They and their children will survive,
    and they will return.
10 I will bring them back from Egypt
    and gather them from Assyria.(X)
I will bring them to Gilead(Y) and Lebanon,
    and there will not be room(Z) enough for them.
11 They will pass through the sea of trouble;
    the surging sea will be subdued
    and all the depths of the Nile will dry up.(AA)
Assyria’s pride(AB) will be brought down
    and Egypt’s scepter(AC) will pass away.(AD)
12 I will strengthen(AE) them in the Lord
    and in his name they will live securely,(AF)
declares the Lord.

Footnotes

  1. Zechariah 10:5 Or ruler, all of them together. / They

10 Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.

Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the Lord of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.

Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.

And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders on horses shall be confounded.

And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the Lord their God, and will hear them.

And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the Lord.

I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.

And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.

10 I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.

11 And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.

12 And I will strengthen them in the Lord; and they shall walk up and down in his name, saith the Lord.

The Restoration for Judah and Israel

10 Ask rain (A)from the Lord
    in the season of (B)the spring rain,
from the Lord (C)who makes the storm clouds,
    and (D)he will give them showers of rain,
    to everyone the vegetation in the field.
For (E)the household gods (F)utter nonsense,
    and the diviners see lies;
(G)they tell false dreams
    and give empty consolation.
Therefore (H)the people wander like sheep;
    they are afflicted for lack of a shepherd.

(I)“My anger is hot against the shepherds,
    and (J)I will punish the leaders;[a]
for (K)the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah,
    and will make them like his majestic steed in battle.
From him shall come (L)the cornerstone,
    from him (M)the tent peg,
from him the battle bow,
    from him every ruler—(N)all of them together.
They shall be like mighty men in battle,
    (O)trampling the foe in the mud of the streets;
they shall fight because the Lord is with them,
    and they shall put to shame (P)the riders on horses.

(Q)“I will strengthen the house of Judah,
    and (R)I will save the house of Joseph.
(S)I will bring them back (T)because I have compassion on them,
    and they shall be as though I had not rejected them,
    for (U)I am the Lord their God and I will answer them.
Then Ephraim shall become like a mighty warrior,
    and (V)their hearts shall be glad as with wine.
Their children shall see it and be glad;
    their hearts shall rejoice in the Lord.

(W)“I will whistle for them and (X)gather them in,
    for I have redeemed them,
    and (Y)they shall be as many as they were before.
(Z)Though I scattered them among the nations,
    yet in far countries (AA)they shall remember me,
    and with their children they shall live and return.
10 (AB)I will bring them home from the land of Egypt,
    and gather them from Assyria,
and (AC)I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon,
    (AD)till there is no room for them.
11 (AE)He shall pass through the sea of troubles
    and strike down the waves of the sea,
    (AF)and all the depths of the Nile shall be dried up.
The pride of Assyria shall be laid low,
    and (AG)the scepter of Egypt shall depart.
12 (AH)I will make them strong in the Lord,
    and (AI)they shall walk in his name,”
declares the Lord.

Footnotes

  1. Zechariah 10:3 Hebrew the male goats