Font Size
馬 太 福 音 3:16
Chinese Union Version (Traditional)
馬 太 福 音 3:16
Chinese Union Version (Traditional)
16 耶 穌 受 了 洗 , 隨 即 從 水 裡 上 來 。 天 忽 然 為 他 開 了 , 他 就 看 見 神 的 靈 彷 彿 鴿 子 降 下 , 落 在 他 身 上 。
Read full chapter
馬 太 福 音 3:16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
馬 太 福 音 3:16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
16 这样,耶稣接受了洗礼。就在耶稣从水里站出来的时候,天为他豁然敞开,耶稣看见上帝的灵像鸽子一样降落在他身上。
Read full chapter
马太福音 3:16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 3:16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
16 耶稣受了洗,刚从水里上来,天就开了。祂看见上帝的圣灵像鸽子一样降到祂身上,
Read full chapter
馬 太 福 音 3:16
Chinese Union Version (Traditional)
馬 太 福 音 3:16
Chinese Union Version (Traditional)
16 耶 穌 受 了 洗 , 隨 即 從 水 裡 上 來 。 天 忽 然 為 他 開 了 , 他 就 看 見 神 的 靈 彷 彿 鴿 子 降 下 , 落 在 他 身 上 。
Read full chapter
馬 太 福 音 3:16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
馬 太 福 音 3:16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
16 这样,耶稣接受了洗礼。就在耶稣从水里站出来的时候,天为他豁然敞开,耶稣看见上帝的灵像鸽子一样降落在他身上。
Read full chapter
马太福音 3:16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 3:16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
16 耶稣受了洗,刚从水里上来,天就开了。祂看见上帝的圣灵像鸽子一样降到祂身上,
Read full chapter
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.