颂赞与感恩

一首诗歌,交给乐长。

66 世人啊,你们要向上帝欢呼,
颂赞祂荣耀的名,
赞美祂的荣耀。
要对上帝说:“你的作为令人敬畏!
你的大能使敌人屈膝投降。
普天下都敬拜你,
颂赞你,颂赞你的名。”(细拉)

来吧,看看上帝的作为,
祂为世人行了何等奇妙的事!
祂将沧海变为干地,
让百姓步行经过。
让我们因祂的作为而欢欣吧!
祂以大能永远掌权,
祂的眼目鉴察列国,
悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(细拉)

列邦啊,要赞美我们的上帝,
让歌颂祂的声音四处飘扬。
祂保全我们的生命,
不让我们失脚滑倒。
10 上帝啊,你试验我们,
熬炼我们如熬炼银子。
11 你让我们陷入网罗,
把重担压在我们的背上。
12 你让别人骑在我们的头上。
我们曾经历水火,
但你带我们到达丰盛之地。
13 我要带着燔祭来到你殿中,
履行我向你许的誓言,
14 就是我在危难中许下的誓言。
15 我要献上肥美的牲畜,
以公绵羊作馨香之祭献给你,
我要献上公牛和山羊。(细拉)

16 敬畏上帝的人啊,
你们都来听吧,
我要告诉你们祂为我所做的事。
17 我曾开口向祂呼求,
扬声赞美祂。
18 倘若我心中藏匿罪恶,
主必不垂听我的呼求。
19 然而,上帝听了我的祷告,
倾听了我的祈求。
20 上帝当受称颂!
祂没有对我的祷告拒而不听,
也没有收回祂对我的慈爱。

To the chief Musician. A Song: a Psalm.

66 Shout aloud unto God, all the earth:

Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;

Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.

All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. Selah.

Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.

He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.

He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;

Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

11 Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;

12 Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.

13 I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,

14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

15 I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

16 Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

17 I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

18 Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.

19 But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.

20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!