Add parallel Print Page Options

大卫与美索不达米亚并琐巴的亚兰争战时,约押回师,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗教诲人。交给圣咏团长,曲调用“为证的百合花”。

求主解救(A)

60  神啊,你丢弃了我们,破坏了我们;
    你曾发怒,求你使我们复兴!
你使地震动,崩裂;
    求你将裂口补好,因为地在摇动。
你让你的子民遇见艰难,
    使我们喝那令人东倒西歪的酒。

你把旌旗赐给敬畏你的人,
    可以躲避弓箭[a]。(细拉)
求你应允我们[b],用右手施行拯救,
    好让你所亲爱的人得救。

 神在他的圣所[c]说:
    “我要欢乐;
要划分示剑
    丈量疏割谷
基列是我的,
    玛拿西是我的。
以法莲是护卫我头的,
    犹大是我的权杖。
摩押是我的沐浴盆,
    我要向以东扔鞋。
非利士啊,你还能因我欢呼吗?”

谁能领我进坚固城?
    谁能引我到以东地?
10  神啊,你真的丢弃了我们吗?
     神啊,你不和我们的军队同去吗?
11 求你帮助我们攻击敌人,
    因为人的帮助是枉然的。
12 我们倚靠 神才得施展大能,
    因为践踏我们敌人的就是他。

Footnotes

  1. 60.4 “躲避弓箭”是根据七十士译本;原文是“为真理扬起来”。
  2. 60.5 “我们”:原文另译“我”。
  3. 60.6 “在他的圣所”或译“指着他的圣洁”。

Psalm 60[a]

For the music director, according to the shushan-eduth style;[b] a prayer[c] of David written to instruct others.[d] It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram Zobah. That was when Joab turned back and struck down[e] 12,000 Edomites[f] in the Valley of Salt.[g]

60 O God, you have rejected us.[h]
You suddenly turned on us in your anger.[i]
Please restore us![j]
You made the earth quake; you split it open.[k]
Repair its breaches, for it is ready to fall.[l]
You have made your people experience hard times;[m]
you have made us drink intoxicating wine.[n]
You have given your loyal followers[o] a rallying flag,
so that they might seek safety from the bow.[p] (Selah)
Deliver by your power[q] and answer me,[r]
so that the ones you love may be safe.[s]
God has spoken in his sanctuary:[t]
“I will triumph. I will parcel out Shechem;
the Valley of Sukkoth I will measure off.[u]
Gilead belongs to me,
as does Manasseh.[v]
Ephraim is my helmet,[w]
Judah my royal scepter.[x]
Moab is my washbasin.[y]
I will make Edom serve me.[z]
I will shout in triumph over Philistia.”[aa]
Who will lead me into the fortified city?
Who will bring me to Edom?[ab]
10 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
11 Give us help against the enemy,
for any help men might offer is futile.[ac]
12 By God’s power we will conquer;[ad]
he will trample down[ae] our enemies.

Footnotes

  1. Psalm 60:1 sn Psalm 60. The psalmist grieves over Israel’s humiliation, but in response to God’s assuring word, he asks for divine help in battle and expresses his confidence in victory.
  2. Psalm 60:1 tn The Hebrew expression means “lily of the testimony.” It may refer to a particular music style or to a tune title.
  3. Psalm 60:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56-59, is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  4. Psalm 60:1 tn Heb “to teach.”
  5. Psalm 60:1 tn In Josh 8:21 and Judg 20:48 the two verbs “turn back” and “strike down” are also juxtaposed. There they refer to a military counter-attack.
  6. Psalm 60:1 tn Heb “12,000 of Edom.” Perhaps one should read אֲרַם (’aram, “Aram”) here rather than אֱדוֹם (’edom, “Edom”).
  7. Psalm 60:1 sn The heading apparently refers to the military campaign recorded in 2 Sam 10 and 1 Chr 19.
  8. Psalm 60:1 sn You have rejected us. See Pss 43:2; 44:9, 23.
  9. Psalm 60:1 tn Heb “you broke out upon us, you were angry.”
  10. Psalm 60:1 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
  11. Psalm 60:2 tn The verb פָּצַם (patsam, “split open”) occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “crack,” and an Aramaic cognate is used in Tg. Jer 22:14 with the meaning “break open, frame.” See BDB 822 s.v. and Jastrow 1205 s.v. פְּצַם.sn You made the earth quake; you split it open. The psalmist uses the imagery of an earthquake to describe the nation’s defeat.
  12. Psalm 60:2 sn It is ready to fall. The earth is compared to a wall that has been broken by the force of the earthquake (note the preceding line) and is ready to collapse.
  13. Psalm 60:3 tn Heb “you have caused your people to see [what is] hard.”
  14. Psalm 60:3 tn Heb “wine of staggering,” that is, intoxicating wine that makes one stagger in drunkenness. Intoxicating wine is here an image of divine judgment that makes its victims stagger like drunkards. See Isa 51:17-23.
  15. Psalm 60:4 tn Heb “those who fear you.”
  16. Psalm 60:4 tn There is a ray of hope in that God has allowed his loyal followers to rally under a battle flag. The translation assumes the verb is from the root נוּס (nus, “flee”) used here in the Hitpolel in the sense of “find safety for oneself” (HALOT 681 s.v. נוס) or “take flight for oneself” (BDB 630-31 s.v. נוּס). Another option is to take the verb as a denominative from נֵס (nes, “flag”) and translate “that it may be displayed” (BDB 651 s.v. II נסס) or “that they may assemble under the banner” (HALOT 704 s.v. II נסס). Here קֹשֶׁט (qoshet) is taken as an Aramaized form of קֶשֶׁת (qeshet, “bow”; BDB 905-6 s.v. קֶשֶׁת), though some understand the homonymic קֹשְׁטְ (qoshet, “truth”) here (see Prov 22:21; cf. NASB). If one follows the latter interpretation, the line may be translated, “so that they might assemble under the banner for the sake of truth.”
  17. Psalm 60:5 tn Heb “right hand.”
  18. Psalm 60:5 tn The Qere (marginal reading) has “me,” while the Kethib (consonantal text) has “us.”
  19. Psalm 60:5 tn Or “may be rescued.” The lines are actually reversed in the Hebrew text, “So that the ones you love may be rescued, deliver by your power and answer me.”
  20. Psalm 60:6 tn Heb “in his holy place.”
  21. Psalm 60:6 sn Shechem stands for the territory west of the Jordan, the Valley of Sukkoth for the region east of the Jordan.
  22. Psalm 60:7 sn Gilead was located east of the Jordan. Half of the tribe of Manasseh lived east of the Jordan in the region of Bashan.
  23. Psalm 60:7 tn Heb “the protection of my head.”sn Ephraim, named after one of Joseph’s sons, was one of two major tribes located west of the Jordan. By comparing Ephraim to a helmet, the Lord suggests that the Ephraimites played a primary role in the defense of his land.
  24. Psalm 60:7 sn Judah, like Ephraim, was the other major tribe west of the Jordan. The Davidic king, symbolized here by the royal scepter, came from this tribe.
  25. Psalm 60:8 sn The metaphor of the washbasin, used to rinse one’s hands and feet, suggests that Moab, in contrast to Israel’s elevated position (vv. 6-7), would be reduced to the status of a servant.
  26. Psalm 60:8 tn Heb “over Edom I will throw my sandal.” The point of the metaphor is not entirely clear. Some interpret this as idiomatic for “taking possession of,” i.e., “I will take possession of Edom.” Others translate עַל (ʿal) as “to” and understand this as referring to a master throwing his dirty sandal to a servant so that the latter might dust it off.
  27. Psalm 60:8 tc Heb “over me, O Philistia, shout in triumph.” The translation follows the text of Ps 108:9. When the initial עֲלֵיוֹ (ʿaleyo, “over”) was misread as עָלַי (ʿalay, “over me”), the first person verb form was probably altered to an imperative to provide better sense to the line.
  28. Psalm 60:9 sn In v. 9 the psalmist speaks again and acknowledges his need for help in battle. He hopes God will volunteer, based on the affirmation of sovereignty over Edom in v. 8, but he is also aware that God has seemingly rejected the nation (v. 10, see also v. 1).
  29. Psalm 60:11 tn Heb “and futile [is] the deliverance of man.”
  30. Psalm 60:12 tn Heb “in God we will accomplish strength.” The statement refers here to military success (see Num 24:18; 1 Sam 14:48; Pss 108:13; 118:15-16).
  31. Psalm 60:12 sn Trample down. On this expression see Ps 44:5.

60 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.

That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?

11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.