Add parallel Print Page Options

求 神惩罚背信弃义的恶人

大卫的金诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”,是在扫罗打发人去窥探大卫的家,要杀死他以后作的。

59 我的 神啊!求你救我脱离我的仇敌,

求你把我安放在高处,脱离那些起来攻击我的人。

求你救我脱离作孽的人,

救我脱离流人血的人。

看哪!他们埋伏要害我的性命;

强盛的人聚集起来攻击我;

耶和华啊!这不是因我的过犯,

也不是因我的罪恶。

我虽然没有过错,

他们还是跑来,预备好攻击我。

求你醒来,帮助我,鉴察我。

万军的 神耶和华啊!你是以色列的 神,

求你醒来,惩罚万国;

求你不要恩待那些背信弃义的恶人。(细拉)

他们每晚都回来,

好象狗一样狂吠,

环绕着城行走。

看哪!他们口中吐出恶言,

他们嘴里吐出利刀,

他们心里说:“有谁听见呢?”

但你耶和华必讥笑他们,

你必嗤笑万国。

我的力量啊!我要仰望你,

 神啊!因为你是我的高台。

10 我的 神必以慈爱迎接我;

 神必叫我看见我的仇敌遭报。

11 不要杀害他们,免得我的人民忘记了;

主啊!你是我们的盾牌,

求你用你的能力,使他们飘流无定,

并且降为卑微。

12 因他们口中的罪,

因他们嘴里所说的话,

愿他们在自己的骄傲中被缠住。

因他们所说的是咒骂和欺骗的话,

13 求你在怒中消灭他们,

消灭他们,以致无一幸免,

好使他们知道 神在雅各中间掌权,

直到地极。(细拉)

14 他们每晚都回来,

好象狗一样狂吠,

环绕着城行走。

15 他们四处飘流,寻找食物;

如果得不到饱足,就不断咆哮。

16 至于我,我要歌颂你的能力,

每天早晨我要向你的慈爱欢呼,

因为你作了我的高台,

在患难的日子,作了我的避难所。

17 我的力量啊!我要向你歌唱;

 神啊!你是我的高台,

是向我施慈爱的 神。

59 Unto the end, for them that shall be changed, for the inscription of a title, to David himself, for doctrine,

When he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men.

O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us.

Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved.

Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink wine of sorrow.

Thou hast given a warning to them that fear thee: that they may flee from before the bow: That thy beloved may be delivered.

Save me with thy right hand, and hear me.

God hath spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Sichem; and will mete out the vale of tabernacles.

Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:

10 Moab is the pot of my hope. Into Edom will I stretch out my shoe: to me the foreigners are made subject.

11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go out with our armies?

13 Give us help from trouble: for vain is the salvation of man.

14 Through God we shall do mightily: and he shall bring to nothing them that afflict us.

59 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.

Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.

For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.

They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.

Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.

They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.

Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?

But thou, O Lord, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.

Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.

10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.

11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.

12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.

15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.

16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.

17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.