诗篇 48
Chinese New Version (Traditional)
神必堅立聖城
歌一首,可拉子孫的詩。
48 在我們 神的城中,在他的聖山上,
耶和華是至大的,應該大受讚美。
2 在北面的錫安山、大君王的城,
美麗高聳,是全地所喜歡的。
3 神在城的堡壘中,
顯明自己是避難所。
4 看哪!列王會合,
一同前進。
5 他們一見這城,就驚惶,
慌忙逃跑。
6 他們在那裡戰慄恐懼;
他們痛苦好像婦人分娩時一樣。
7 你用東風摧毀他施的船隊。
8 在萬軍之耶和華的城中,
就是在我們 神的城中,
我們所看見的,正如我們所聽見的:
神必堅立這城,直到永遠。(細拉)
9 神啊!我們在你的殿中,
想念你的慈愛。
10 神啊!你受的讚美,
就像你的名一樣,達到地極;
你的右手滿了公義。
11 因你的審判,錫安山應當歡喜,
猶大的居民(“居民”原文作“女子”)應當快樂。
12 你們要在錫安四處巡行,繞城一周,
數點城樓,
13 細察它的外牆,
巡視它的堡壘,
使你們可以述說給後代的人聽。
14 因為這位 神就是我們的 神,
直到永永遠遠;
他必引導我們,直到我們死的時候。
诗篇 48
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的城——锡安
可拉后裔的诗。
48 耶和华何等伟大!
我们的上帝在祂的城中,
在祂的圣山上当大受颂赞。
2 北面的锡安山雄伟壮丽,
令世人欢喜,
是伟大君王的城。
3 上帝在城内的宫中,
祂亲自做这城的庇护。
4 世上的君王一同聚集,前来攻城。
5 他们看见这城后,
大惊失色,慌忙逃跑。
6 他们被恐惧笼罩,
痛苦如分娩的妇人。
7 你毁灭他们,
如同东风摧毁他施的船只。
8 我们曾经听说,如今在万军之耶和华的城中,
在我们上帝的城中亲眼看见:
上帝要坚立这城,直到永远。(细拉)
9 上帝啊,我们在你的殿中默想你的慈爱。
10 上帝啊,你秉公行义,
你的名普世皆知,
颂赞你的声音响彻地极。
11 因你的审判,
锡安山欢喜,
犹大的城邑充满快乐。
12 你们要绕着锡安数点她的城楼,
13 留意她的城墙,
观看她的殿宇,
好告诉子孙后代。
14 因为上帝永永远远是我们的上帝,
祂必引领我们,
直到我们离世之日。
Salmos 48
Nueva Versión Internacional
Canción. Salmo de los hijos de Coré.
48 Grande es el Señor y digno de suprema alabanza;
en la ciudad de nuestro Dios
está su monte santo.
2 Hermosa colina,
es el gozo de toda la tierra.
El monte Sión, en el extremo norte,
es la ciudad del gran Rey.
3 En las fortificaciones de Sión
Dios se ha dado a conocer como refugio seguro.
4 Hubo reyes que unieron sus fuerzas
y que juntos avanzaron contra la ciudad;
5 pero al verla quedaron pasmados
y asustados se dieron a la fuga.
6 Allí el miedo se apoderó de ellos
y un dolor de parturienta les sobrevino.
7 ¡Con un viento del este
destruiste las naves de Tarsis!
8 Tal como lo habíamos oído,
ahora lo hemos visto
en la ciudad del Señor de los Ejércitos,
en la ciudad de nuestro Dios:
¡Él la hará permanecer para siempre! Selah
9 Dentro de tu Templo, oh Dios,
meditamos en tu gran amor.
10 Tu alabanza, oh Dios, igual que tu nombre,
llega a los confines de la tierra;
tu derecha está llena de justicia.
11 El monte Sión se alegra,
las aldeas de Judá se regocijan
por causa de tus juicios.
12 Caminen alrededor de Sión,
den una vuelta por ella
y cuenten sus torres.
13 Observen bien sus murallas
y examinen sus fortificaciones,
para que se lo cuenten a las generaciones futuras.
14 ¡Este Dios es nuestro Dios eterno!
¡Él nos guiará para siempre![a]
Footnotes
- 48:14 para siempre (LXX); sobre muerte (TM).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.

