婚礼诗歌

可拉后裔作的训诲诗,也是婚礼上唱的情歌,交给乐长,调用“百合花”。

45 我心中涌出美丽的诗章,
我要把它献给王,
我的舌头是诗人手上的妙笔。
你俊美无比,口出恩言,
因此上帝永远赐福给你。
伟大的王啊,
佩上你的宝剑,
你是何等尊贵、威严!
你威严无比,所向披靡,
捍卫真理和正义,
保护卑微的人。
愿你的右手彰显可畏的作为!
你的利箭刺穿敌人的心窝,
列国臣服在你脚下。
上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
你喜爱公义,憎恶邪恶,
因此上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,
使你超过同伴。
你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳,
你陶醉在象牙宫的弦乐中。
众公主在你的贵客中,
戴俄斐金饰的王后站在你右边。
10 女子啊,
要侧耳倾听:不要再挂念家乡的父老,
11 王喜欢你的美貌,
你要敬重他,因他是你的主。
12 泰尔人必来送礼,
富人必来取悦你。
13 公主身穿金线衣,无比华贵。
14 她身披锦绣,
由侍女伴随前来见王,
15 她们欢喜快乐地进入王宫。
16 你的子孙将来要继承祖先的王位,
你要立他们在各地做王。
17 我要使你的名世代受尊崇,
万民必永远称谢你。

婚禮詩歌

可拉後裔作的訓誨詩,也是婚禮上唱的情歌,交給樂長,調用「百合花」。

45 我心中湧出美麗的詩章,
我要把它獻給王,
我的舌頭是詩人手上的妙筆。
你俊美無比,口出恩言,
因此上帝永遠賜福給你。
偉大的王啊,
佩上你的寶劍,
你是何等尊貴、威嚴!
你威嚴無比,所向披靡,
捍衛真理和正義,
保護卑微的人。
願你的右手彰顯可畏的作為!
你的利箭刺穿敵人的心窩,
列國臣服在你腳下。
上帝啊,你的寶座永遠長存,
你以公義的杖執掌王權。
你喜愛公義,憎惡邪惡,
因此上帝,你的上帝,
用喜樂之油膏你,
使你超過同伴。
你的衣袍散發出沒藥、沉香和肉桂的芬芳,
你陶醉在象牙宮的弦樂中。
眾公主在你的貴客中,
戴俄斐金飾的王后站在你右邊。
10 女子啊,
要側耳傾聽:不要再掛念家鄉的父老,
11 王喜歡你的美貌,
你要敬重他,因他是你的主。
12 泰爾人必來送禮,
富人必來取悅你。
13 公主身穿金線衣,無比華貴。
14 她身披錦繡,
由侍女伴隨前來見王,
15 她們歡喜快樂地進入王宮。
16 你的子孫將來要繼承祖先的王位,
你要立他們在各地做王。
17 我要使你的名世代受尊崇,
萬民必永遠稱謝你。

Psalm 45[a]

Song for a Royal Wedding

For the leader; according to “Lilies.” A maskil of the Korahites. A love song.

I

My heart is stirred by a noble theme,
    as I sing my ode to the king.
    My tongue is the pen of a nimble scribe.

II

You are the most handsome of men;
    fair speech has graced your lips,
    for God has blessed you forever.(A)
Gird your sword upon your hip, mighty warrior!
    In splendor and majesty ride on triumphant!(B)
In the cause of truth, meekness, and justice
    may your right hand show your wondrous deeds.
Your arrows are sharp;
    peoples will cower at your feet;
    the king’s enemies will lose heart.
Your throne, O God,[b] stands forever;(C)
    your royal scepter is a scepter for justice.
You love justice and hate wrongdoing;
    therefore God, your God, has anointed you
    with the oil of gladness above your fellow kings.
With myrrh, aloes, and cassia
    your robes are fragrant.
From ivory-paneled palaces[c]
    stringed instruments bring you joy.
10 Daughters of kings are your lovely wives;
    a princess arrayed in Ophir’s gold[d]
    comes to stand at your right hand.

III

11 Listen, my daughter, and understand;
    pay me careful heed.
Forget your people and your father’s house,[e]
12     that the king might desire your beauty.
He is your lord;
13     (D)honor him, daughter of Tyre.
Then the richest of the people
    will seek your favor with gifts.
14 All glorious is the king’s daughter as she enters,(E)
    her raiment threaded with gold;
15 In embroidered apparel she is led to the king.
    The maids of her train are presented to the king.
16 They are led in with glad and joyous acclaim;
    they enter the palace of the king.

IV

17 The throne of your fathers your sons will have;
    you shall make them princes through all the land.(F)
18 I will make your name renowned through all generations;
    thus nations shall praise you forever.(G)

Footnotes

  1. Psalm 45 A song for the Davidic king’s marriage to a foreign princess from Tyre in Phoenicia. The court poet sings (Ps 45:2, 18) of God’s choice of the king (Ps 45:3, 8), of his role in establishing divine rule (Ps 45:4–8), and of his splendor as he waits for his bride (Ps 45:9–10). The woman is to forget her own house when she becomes wife to the king (Ps 45:11–13). Her majestic beauty today is a sign of the future prosperity of the royal house (Ps 45:14–17). The Psalm was retained in the collection when there was no reigning king, and came to be applied to the king who was to come, the messiah.
  2. 45:7 O God: the king, in courtly language, is called “god,” i.e., more than human, representing God to the people. Hb 1:8–9 applies Ps 45:7–8 to Christ.
  3. 45:9 Ivory-paneled palaces: lit., “palaces of ivory.” Ivory paneling and furniture decoration have been found in Samaria and other ancient Near Eastern cities, cf. Am 3:15.
  4. 45:10 Ophir’s gold: uncertain location, possibly a region on the coast of southern Arabia or eastern Africa, famous for its gold, cf. 1 Kgs 9:28; 10:11; Jb 22:24.
  5. 45:11 Forget your people and your father’s house: the bride should no longer consider herself a daughter of her father’s house, but the wife of the king—the queen.

Psalm 45

For the music leader. According to “The Lilies.” Of the Korahites. A maskil.[a] A love song.

45 A marvelous word has stirred my heart
    as I mention my works to the king.
        My tongue is the pen of a skillful scribe.

You are the most handsome of men;
    grace has been poured out on your lips.
        No wonder God has blessed you forever!
Strap on your sword, great warrior,
    with your glory and grandeur.
Go and succeed in your grandeur!
    Ride out on behalf of truth, humility, and righteousness!
    Let your strong hand perform awesome deeds.[b]
Let the peoples fall beneath you.
    May your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies.
Your divine throne is eternal and everlasting.
    Your royal scepter is a scepter of justice.
You love righteousness and hate wickedness.
    No wonder God, your God, has anointed you
    with the oil of joy more than all your companions!
All your clothes have the pleasing scent of myrrh, aloes, and cinnamon.
    The music of stringed instruments coming from ivory palaces entertains you.
The royal princess is standing in your precious jewels; [c]
    the queen stands at your right, dressed in the gold of Ophir.

10 Listen, daughter; pay attention, and listen closely!
    Forget your people and your father’s house.
11 Let the king desire your beauty.
    Because he is your master, bow down to him now.
12 The city of Tyre, the wealthiest of all,
    will seek your favor with gifts, 13 with riches of every sort
    for the royal princess, dressed in pearls,[d]
        her robe embroidered with gold.
14 In robes of many colors, she is led to the king.
    Her attendants, the young women servants following her,
    are presented to you as well.
15 As they enter the king’s palace,
    they are led in with celebration and joy.

16 Your sons, great king, will succeed your fathers;[e]
    you will appoint them as princes throughout the land.
17 I will perpetuate your name from one generation to the next
    so the peoples will praise you forever and always.

Footnotes

  1. Psalm 45:1 Perhaps instruction
  2. Psalm 45:4 Heb uncertain
  3. Psalm 45:9 Syr; MT royal princess is among your precious ones.
  4. Psalm 45:13 Correction; Heb lacks for; Heb uncertain in 45:12-13.
  5. Psalm 45:16 Heb lacks great king.