祈求勝利

大衛的詩,交給樂長。

20 願耶和華應允你患難時的呼求。
願雅各的上帝保護你。
願祂從聖所幫助你,
從錫安山扶持你。
願祂喜悅你獻的祭物,
悅納你的燔祭。(細拉)
願祂使你心願得償、
計劃實現。
我們要因你得勝而高聲歡唱,
高舉耶和華的旌旗。
願耶和華答應你一切的祈求。
現在我知道耶和華拯救祂膏立的王,
祂從聖天之上應允他,
用右手的大能拯救他。
有人靠戰車,有人靠戰馬,
但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。
他們都一敗塗地,
我們卻屹立不倒。
耶和華啊,求你拯救你立的王。
我們呼求的時候,
求你垂聽。

Molitva za kralja prije bitke

Voditelju zbora. Davidova pjesma.

20 Neka ti BOG pomogne u opasnosti,
    neka te štiti ime Jakovljevog BOGA!
Neka ti pošalje pomoć iz svog svetišta,
    neka te podrži sa Siona!
Neka se sjeti svih tvojih darova
    i prihvati sve tvoje žrtve paljenice! Selah

Neka ti da sve što ti srce poželi
    i provede sve tvoje zamisli!
Radosno ćemo klicati tvojoj pobjedi,
    ime našeg Boga ćemo slaviti.
Neka BOG ostvari sve što ga zamoliš!

Sada znam da BOG pomaže svom odabranom kralju[a],
    sa svetih nebesa šalje mu pomoć
    i spašava ga svojom velikom snagom.
Neki se pouzdaju u konje i kola,
    a mi se uzdamo u svog BOGA.[b]
Oni u borbi posrću i padaju,
    a mi ustajemo i hodamo čvrsto.

O BOŽE, čuvaj kralja i daj mu pobjedu!
    Odazovi se kad za pomoć molimo!

Footnotes

  1. 20,6 odabranom kralju Doslovno: »pomazaniku«.
  2. 20,7 Doslovno: »a mi zazivamo ime svog BOGA«.