詩 篇 114
Chinese Union Version (Traditional)
114 以 色 列 出 了 埃 及 , 雅 各 家 離 開 說 異 言 之 民 ;
2 那 時 , 猶 大 為 主 的 聖 所 , 以 色 列 為 他 所 治 理 的 國 度 。
3 滄 海 看 見 就 奔 逃 ; 約 但 河 也 倒 流 。
4 大 山 踴 躍 , 如 公 羊 ; 小 山 跳 舞 , 如 羊 羔 。
5 滄 海 啊 , 你 為 何 奔 逃 ? 約 但 哪 , 你 為 何 倒 流 ?
6 大 山 哪 , 你 為 何 踴 躍 , 如 公 羊 ? 小 山 哪 , 你 為 何 跳 舞 , 如 羊 羔 ?
7 大 地 啊 , 你 因 見 主 的 面 , 就 是 雅 各 神 的 面 , 便 要 震 動 。
8 他 叫 磐 石 變 為 水 池 , 叫 堅 石 變 為 泉 源 。
Psalm 114
New King James Version
The Power of God in His Deliverance of Israel(A)
114 When (B)Israel went out of Egypt,
The house of Jacob (C)from a people [a]of strange language,
2 (D)Judah became His sanctuary,
And Israel His dominion.
3 (E)The sea saw it and fled;
(F)Jordan turned back.
4 (G)The mountains skipped like rams,
The little hills like lambs.
5 (H)What ails you, O sea, that you fled?
O Jordan, that you turned back?
6 O mountains, that you skipped like rams?
O little hills, like lambs?
7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord,
At the presence of the God of Jacob,
8 (I)Who turned the rock into a pool of water,
The flint into a fountain of waters.
Footnotes
- Psalm 114:1 who spoke unintelligibly
Psalm 114
New International Version
Psalm 114
1 When Israel came out of Egypt,(A)
Jacob from a people of foreign tongue,
2 Judah(B) became God’s sanctuary,(C)
Israel his dominion.
3 The sea looked and fled,(D)
the Jordan turned back;(E)
4 the mountains leaped(F) like rams,
the hills like lambs.
5 Why was it, sea, that you fled?(G)
Why, Jordan, did you turn back?
6 Why, mountains, did you leap like rams,
you hills, like lambs?
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.