詩篇 89:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
6 在天空,誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢?
7 他在聖者的會中是大有威嚴的神,比一切在他四圍的更可畏懼。
8 耶和華萬軍之神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。
诗篇 89:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 天上有谁能与耶和华相比,
众天使中谁能像祂?
7 祂在众圣者的会中大受敬畏,
祂的威严无与伦比。
8 万军之上帝耶和华啊,
谁能像你能力伟大,信实无比?
Psalm 89:6-8
New International Version
6 For who in the skies above can compare with the Lord?
Who is like the Lord among the heavenly beings?(A)
7 In the council(B) of the holy ones(C) God is greatly feared;
he is more awesome than all who surround him.(D)
8 Who is like you,(E) Lord God Almighty?(F)
You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.