Add parallel Print Page Options

 神是我的蔭庇與保護

朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

121 我要向群山舉目,

我的幫助從哪裡來呢?(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我的幫助是從

造天地的耶和華而來。

他必不使你的腳滑倒;

保護你的必不打盹。

看哪!保護以色列的,

必不打盹,也不睡覺。

保護你的是耶和華,

耶和華在你的右邊蔭庇你。

白天太陽必不傷你,

夜裡月亮必不害你。

耶和華要保護你脫離一切災禍,

他要保護你的性命。

你出你入,耶和華要保護你,

從現在直到永遠。

God the Help of Those Who Seek Him

A Song of Ascents.

121 I (A)will lift up my eyes to the hills—
From whence comes my help?
(B)My help comes from the Lord,
Who made heaven and earth.

(C)He will not allow your foot to [a]be moved;
(D)He who keeps you will not slumber.
Behold, He who keeps Israel
Shall neither slumber nor sleep.

The Lord is your [b]keeper;
The Lord is (E)your shade (F)at your right hand.
(G)The sun shall not strike you by day,
Nor the moon by night.

The Lord shall [c]preserve you from all evil;
He shall (H)preserve your soul.
The Lord shall (I)preserve[d] your going out and your coming in
From this time forth, and even forevermore.

Footnotes

  1. Psalm 121:3 slip
  2. Psalm 121:5 protector
  3. Psalm 121:7 keep
  4. Psalm 121:8 keep

Psalm 121

A song of ascents.

I lift up my eyes to the mountains—
    where does my help come from?
My help comes from the Lord,
    the Maker of heaven(A) and earth.(B)

He will not let your foot slip—
    he who watches over you will not slumber;
indeed, he who watches(C) over Israel
    will neither slumber nor sleep.

The Lord watches over(D) you—
    the Lord is your shade at your right hand;
the sun(E) will not harm you by day,
    nor the moon by night.

The Lord will keep you from all harm(F)
    he will watch over your life;
the Lord will watch over your coming and going
    both now and forevermore.(G)