耶利米哀歌 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
錫安民祈禱自述諸苦
5 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事,觀看我們所受的凌辱。 2 我們的產業歸於外邦人,我們的房屋歸於外路人。 3 我們是無父的孤兒,我們的母親好像寡婦。 4 我們出錢才得水喝,我們的柴是人賣給我們的。 5 追趕我們的到了我們的頸項上,我們疲乏不得歇息。 6 我們投降埃及人和亞述人,為要得糧吃飽。 7 我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。 8 奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的手。 9 因為曠野的刀劍,我們冒著險才得糧食。 10 因飢餓燥熱,我們的皮膚就黑如爐。 11 敵人在錫安玷汙婦人,在猶大的城邑玷汙處女。 12 他們吊起首領的手,也不尊敬老人的面。 13 少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。 14 老年人在城門口斷絕,少年人不再作樂。 15 我們心中的快樂止息,跳舞變為悲哀。 16 冠冕從我們的頭上落下。我們犯罪了!我們有禍了! 17 這些事我們心裡發昏,我們的眼睛昏花。 18 錫安山荒涼,野狗[a]行在其上。
求主使復振興
19 耶和華啊,你存到永遠,你的寶座存到萬代。 20 你為何永遠忘記我們?為何許久離棄我們? 21 耶和華啊,求你使我們向你回轉,我們便得回轉;求你復新我們的日子,像古時一樣。 22 你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒!
Footnotes
- 耶利米哀歌 5:18 或作:狐狸。
Lamentations 5
New King James Version
Prayer for Restoration
5 Remember, (A)O Lord, what has come upon us;
Look, and behold (B)our reproach!
2 (C)Our inheritance has been turned over to aliens,
And our houses to foreigners.
3 We have become orphans and waifs,
Our mothers are like (D)widows.
4 We pay for the water we drink,
And our wood comes at a price.
5 (E)They pursue at our [a]heels;
We labor and have no rest.
6 (F)We have given our hand (G)to the Egyptians
And the (H)Assyrians, to be satisfied with bread.
7 (I)Our fathers sinned and are no more,
But we bear their iniquities.
8 Servants rule over us;
There is none to deliver us from their hand.
9 We get our bread at the risk of our lives,
Because of the sword in the wilderness.
10 Our skin is hot as an oven,
Because of the fever of famine.
11 They (J)ravished the women in Zion,
The maidens in the cities of Judah.
12 Princes were hung up by their hands,
And elders were not respected.
13 Young men (K)ground at the millstones;
Boys staggered under loads of wood.
14 The elders have ceased gathering at the gate,
And the young men from their (L)music.
15 The joy of our heart has ceased;
Our dance has turned into (M)mourning.
16 (N)The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned!
17 Because of this our heart is faint;
(O)Because of these things our eyes grow dim;
18 Because of Mount Zion which is (P)desolate,
With foxes walking about on it.
19 You, O Lord, (Q)remain forever;
(R)Your throne from generation to generation.
20 (S)Why do You forget us forever,
And forsake us for so long a time?
21 (T)Turn us back to You, O Lord, and we will be [b]restored;
Renew our days as of old,
22 Unless You have utterly rejected us,
And are very angry with us!
Footnotes
- Lamentations 5:5 Lit. necks
- Lamentations 5:21 returned
Lamentations 5
New International Version
5 Remember, Lord, what has happened to us;
look, and see our disgrace.(A)
2 Our inheritance(B) has been turned over to strangers,(C)
our homes(D) to foreigners.(E)
3 We have become fatherless,
our mothers are widows.(F)
4 We must buy the water we drink;(G)
our wood can be had only at a price.(H)
5 Those who pursue us are at our heels;
we are weary(I) and find no rest.(J)
6 We submitted to Egypt and Assyria(K)
to get enough bread.
7 Our ancestors(L) sinned and are no more,
and we bear their punishment.(M)
8 Slaves(N) rule over us,
and there is no one to free us from their hands.(O)
9 We get our bread at the risk of our lives
because of the sword in the desert.
10 Our skin is hot as an oven,
feverish from hunger.(P)
11 Women have been violated(Q) in Zion,
and virgins in the towns of Judah.
12 Princes have been hung up by their hands;
elders(R) are shown no respect.(S)
13 Young men toil at the millstones;
boys stagger under loads of wood.
14 The elders are gone from the city gate;
the young men have stopped their music.(T)
15 Joy is gone from our hearts;
our dancing has turned to mourning.(U)
16 The crown(V) has fallen from our head.(W)
Woe to us, for we have sinned!(X)
17 Because of this our hearts(Y) are faint,(Z)
because of these things our eyes(AA) grow dim(AB)
18 for Mount Zion,(AC) which lies desolate,(AD)
with jackals prowling over it.
19 You, Lord, reign forever;(AE)
your throne endures(AF) from generation to generation.
20 Why do you always forget us?(AG)
Why do you forsake(AH) us so long?
21 Restore(AI) us to yourself, Lord, that we may return;
renew our days as of old
22 unless you have utterly rejected us(AJ)
and are angry with us beyond measure.(AK)
Lamentations 5
English Standard Version
Restore Us to Yourself, O Lord
5 (A)Remember, O Lord, what has befallen us;
look, and see (B)our disgrace!
2 (C)Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.
3 We have become orphans, fatherless;
our mothers are like widows.
4 We must pay for the water we drink;
the wood we get must be bought.
5 (D)Our pursuers are at our necks;
we are weary; we are given no rest.
6 We have given the hand to (E)Egypt, and to (F)Assyria,
to get bread enough.
7 Our fathers sinned, and are no more;
(G)and we bear their iniquities.
8 (H)Slaves rule over us;
there is none to deliver us from their hand.
9 (I)We get our bread at the peril of our lives,
because of the sword in the wilderness.
10 (J)Our skin is hot as an oven
with (K)the burning heat of famine.
11 Women are raped in Zion,
young women in the towns of Judah.
12 (L)Princes are hung up by their hands;
(M)no respect is shown to the elders.
13 Young men are compelled to (N)grind at the mill,
and boys stagger (O)under loads of wood.
14 (P)The old men have left the city gate,
the young men (Q)their music.
15 (R)The joy of our hearts has ceased;
(S)our dancing has been turned to mourning.
16 (T)The crown has fallen from our head;
woe to us, for we have sinned!
17 For this (U)our heart has become sick,
for these things (V)our eyes have grown dim,
18 for Mount Zion which lies desolate;
(W)jackals prowl over it.
19 (X)But you, O Lord, reign forever;
your throne endures to all generations.
20 (Y)Why do you forget us forever,
why do you forsake us for so many days?
21 (Z)Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored!
Renew our days as of old—
22 (AA)unless you have utterly rejected us,
and you remain exceedingly angry with us.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


