敌人必围攻她,
在她周围安营扎寨,
如同牧人带着羊群在她四周搭起帐篷。
他们喊道,‘准备作战!
我们中午攻城。’
他们后来说,
‘唉!日已西沉,天色渐暗。
起来吧,我们要乘夜攻打她,
毁灭她的宫殿。’”

Read full chapter

Shepherds(A) with their flocks will come against her;
    they will pitch their tents around(B) her,
    each tending his own portion.”

“Prepare for battle against her!
    Arise, let us attack at noon!(C)
But, alas, the daylight is fading,
    and the shadows of evening grow long.
So arise, let us attack at night
    and destroy her fortresses!”

Read full chapter

The (A)shepherds with their flocks shall come to her.
They shall pitch their tents against her all around.
Each one shall pasture in his own place.”

“Prepare(B) war against her;
Arise, and let us go up (C)at noon.
Woe to us, for the day goes away,
For the shadows of the evening are lengthening.
Arise, and let us go by night,
And let us destroy her palaces.”

Read full chapter