耶利米书 6:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 敌人必围攻她,
在她周围安营扎寨,
如同牧人带着羊群在她四周搭起帐篷。
4 他们喊道,‘准备作战!
我们中午攻城。’
他们后来说,
‘唉!日已西沉,天色渐暗。
5 起来吧,我们要乘夜攻打她,
毁灭她的宫殿。’”
Jeremiah 6:3-5
New International Version
3 Shepherds(A) with their flocks will come against her;
they will pitch their tents around(B) her,
each tending his own portion.”
4 “Prepare for battle against her!
Arise, let us attack at noon!(C)
But, alas, the daylight is fading,
and the shadows of evening grow long.
5 So arise, let us attack at night
and destroy her fortresses!”
Jeremiah 6:3-5
New King James Version
3 The (A)shepherds with their flocks shall come to her.
They shall pitch their tents against her all around.
Each one shall pasture in his own place.”
4 “Prepare(B) war against her;
Arise, and let us go up (C)at noon.
Woe to us, for the day goes away,
For the shadows of the evening are lengthening.
5 Arise, and let us go by night,
And let us destroy her palaces.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
