Add parallel Print Page Options

关于非利士的预言

47 在法老攻击迦萨以先,耶和华论到非利士人的话临到耶利米先知。

耶和华这样说:

“看哪!有水从北方涨起,

成为一股泛滥的洪流,

淹没大地和地上的一切,

淹没城镇和住在城中的居民。

人必呼喊,

地上所有的居民必哀号。

因为听见战马的蹄声,

还有战车辚辚和车轮辘辘的响声,

作父亲的双手酸软无力,

不能照顾他们的儿女。

日子将到,非利士人必全遭毁灭,

所有曾援助推罗和西顿仍然幸存的人必被剪除,

因为耶和华要毁灭非利士人,

就是迦斐托岛余剩的人。

迦萨成了秃头的,

亚实基伦静默无声(“静默无声”或译:“被毁坏了”),

在它们的平原上(“在它们的平原上”或参照《七十士译本》译作“亚衲族”〔参书11:21~22〕)余剩的人哪,

你们划伤自己的身体要到几时呢?”

耶和华的刀剑哪,

你要到几时才可停下来呢?

请你入鞘吧!

休息静止吧!

但耶和华既吩咐了它,

又怎能停下来呢?

他指派了它去攻击亚实基伦和沿海一带。

A Message About the Philistines

47 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines(A) before Pharaoh attacked Gaza:(B)

This is what the Lord says:

“See how the waters are rising in the north;(C)
    they will become an overflowing torrent.
They will overflow the land and everything in it,
    the towns and those who live in them.
The people will cry out;
    all who dwell in the land will wail(D)
at the sound of the hooves of galloping steeds,
    at the noise of enemy chariots(E)
    and the rumble of their wheels.
Parents will not turn to help their children;
    their hands will hang limp.(F)
For the day has come
    to destroy all the Philistines
and to remove all survivors
    who could help Tyre(G) and Sidon.(H)
The Lord is about to destroy the Philistines,(I)
    the remnant from the coasts of Caphtor.[a](J)
Gaza will shave(K) her head in mourning;
    Ashkelon(L) will be silenced.
You remnant on the plain,
    how long will you cut(M) yourselves?

“‘Alas, sword(N) of the Lord,
    how long till you rest?
Return to your sheath;
    cease and be still.’(O)
But how can it rest
    when the Lord has commanded it,
when he has ordered it
    to attack Ashkelon and the coast?”(P)

Footnotes

  1. Jeremiah 47:4 That is, Crete