罗马书 15
Chinese New Version (Traditional)
不求自己的喜悅
15 我們堅強的人,應該擔當不堅強的人的軟弱,不應該求自己的喜悅。 2 我們各人務要叫鄰舍喜悅,好讓他得到益處、得到造就。 3 因為連基督也不求自己的喜悅;反而像經上所記的:“辱罵你的人的辱罵,都落在我的身上。” 4 從前經上所寫的,都是為教訓我們而寫的,好使我們藉著忍耐和聖經中的安慰得著盼望。 5 願賜忍耐和安慰的 神,使你們彼此同心,效法基督耶穌, 6 同心一致地榮耀我們主耶穌基督的父 神。
外族人蒙恩頌讚 神
7 因此,你們應當彼此接納,就像基督接納了你們一樣,使榮耀歸於 神。 8 我說,基督為了 神的真理,成了受割禮的人的僕人,為的是要證實對祖先的應許, 9 使外族人因著所蒙的憐憫榮耀 神;如經上所記:
“因此我要在列邦中稱讚你,
歌頌你的名。”
10 又說:
“列邦啊,當與他的子民一同快樂。”
11 又說:
“萬國啊,
你們當讚美主;
願萬民都頌讚他。”
12 以賽亞也說:
“將來必有耶西的根,
就是那興起來治理列邦的;
列邦都寄望於他。”
13 願那賜盼望的 神,因著你們的信,把一切喜樂平安充滿你們,使你們靠著聖靈的大能滿有盼望。
不在傳過基督的地方傳福音
14 我的弟兄們,我個人深信你們自己也滿有良善,充滿豐富的知識,也能夠彼此勸導。 15 但有些地方,我寫得稍為大膽一點,是要提醒你們;我因著 神賜給我的恩典, 16 為外族人作了基督耶穌的僕役,作了 神福音的祭司,使所獻上的外族人得蒙悅納,靠著聖靈成為聖潔。 17 所以,在 神的事上,我在基督耶穌裡倒有可以引以為榮的。 18-19 別的我不敢說,我只說基督藉著我所作的事,就是用言語行為,藉著神蹟和奇事的大能,以及聖靈的大能,使外族人順服;這樣,我從耶路撒冷直到以利里古,把基督的福音都傳開了。 20 我立定主意,不在宣揚過基督的地方傳福音,免得建立在別人的根基上, 21 反而照經上所記:
“那對他一無所聞的,將要看見;
那沒有聽過的,將要明白。”
保羅計劃到羅馬去
22 因此,我多次受到攔阻,不能到你們那裡去。 23 但現在這一帶再沒有可傳的地方,而我多年來又很想去見你們, 24 所以,無論我甚麼時候到西班牙去,都希望趁我路過時和你們見面,先稍微滿足我的心願,然後由你們給我送行到那裡去。 25 不過,我現在為了供應聖徒的事要往耶路撒冷去; 26 因為馬其頓和亞該亞人樂意捐了一些錢,給耶路撒冷聖徒中的窮人。 27 他們是樂意的,而且那也是他們的本分(“本分”原文作“債”),因為外族人既然分享了猶太人屬靈的好處,就應該供應他們肉身的需要。 28 等我辦好這件事,把這筆款項安全地交了給他們,我就要路過你們那裡到西班牙去。 29 我知道我到你們那裡去的時候,一定會帶著基督豐盛的福分。
30 弟兄們,我靠著我們的主耶穌基督,憑著聖靈的慈愛,勸你們和我一同竭力為我向 神祈禱, 31 求 神救我脫離猶太地不信從的人,使我帶到耶路撒冷的捐款,可以得到聖徒的悅納; 32 也使我照著 神的旨意,高高興興地到你們那裡去,好和你們一同得到安息。 33 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們。
Romans 15
New International Version
15 We who are strong ought to bear with the failings of the weak(A) and not to please ourselves. 2 Each of us should please our neighbors for their good,(B) to build them up.(C) 3 For even Christ did not please himself(D) but, as it is written: “The insults of those who insult you have fallen on me.”[a](E) 4 For everything that was written in the past was written to teach us,(F) so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
5 May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind(G) toward each other that Christ Jesus had, 6 so that with one mind and one voice you may glorify(H) the God and Father(I) of our Lord Jesus Christ.
7 Accept one another,(J) then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. 8 For I tell you that Christ has become a servant of the Jews[b](K) on behalf of God’s truth, so that the promises(L) made to the patriarchs might be confirmed 9 and, moreover, that the Gentiles(M) might glorify God(N) for his mercy. As it is written:
10 Again, it says,
11 And again,
12 And again, Isaiah says,
“The Root of Jesse(R) will spring up,
one who will arise to rule over the nations;
in him the Gentiles will hope.”[f](S)
13 May the God of hope fill you with all joy and peace(T) as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.(U)
Paul the Minister to the Gentiles
14 I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness,(V) filled with knowledge(W) and competent to instruct one another. 15 Yet I have written you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me(X) 16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles.(Y) He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God,(Z) so that the Gentiles might become an offering(AA) acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
17 Therefore I glory in Christ Jesus(AB) in my service to God.(AC) 18 I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles(AD) to obey God(AE) by what I have said and done— 19 by the power of signs and wonders,(AF) through the power of the Spirit of God.(AG) So from Jerusalem(AH) all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.(AI) 20 It has always been my ambition to preach the gospel(AJ) where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.(AK) 21 Rather, as it is written:
22 This is why I have often been hindered from coming to you.(AM)
Paul’s Plan to Visit Rome
23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,(AN) 24 I plan to do so when I go to Spain.(AO) I hope to see you while passing through and to have you assist(AP) me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem(AQ) in the service(AR) of the Lord’s people(AS) there. 26 For Macedonia(AT) and Achaia(AU) were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.(AV) 27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.(AW) 28 So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain(AX) and visit you on the way. 29 I know that when I come to you,(AY) I will come in the full measure of the blessing of Christ.
30 I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit,(AZ) to join me in my struggle by praying to God for me.(BA) 31 Pray that I may be kept safe(BB) from the unbelievers in Judea and that the contribution(BC) I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people(BD) there, 32 so that I may come to you(BE) with joy, by God’s will,(BF) and in your company be refreshed.(BG) 33 The God of peace(BH) be with you all. Amen.
Footnotes
- Romans 15:3 Psalm 69:9
- Romans 15:8 Greek circumcision
- Romans 15:9 2 Samuel 22:50; Psalm 18:49
- Romans 15:10 Deut. 32:43
- Romans 15:11 Psalm 117:1
- Romans 15:12 Isaiah 11:10 (see Septuagint)
- Romans 15:21 Isaiah 52:15 (see Septuagint)
Romans 15
New King James Version
Bearing Others’ Burdens
15 We (A)then who are strong ought to bear with the [a]scruples of the weak, and not to please ourselves. 2 (B)Let each of us please his neighbor for his good, leading to [b]edification. 3 (C)For even Christ did not please Himself; but as it is written, (D)“The reproaches of those who reproached You fell on Me.” 4 For (E)whatever things were written before were written for our learning, that we through the [c]patience and comfort of the Scriptures might have hope. 5 (F)Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus, 6 that you may (G)with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
Glorify God Together
7 Therefore (H)receive one another, just (I)as Christ also received [d]us, to the glory of God. 8 Now I say that (J)Jesus Christ has become a [e]servant to the circumcision for the truth of God, (K)to confirm the promises made to the fathers, 9 and (L)that the Gentiles might glorify God for His mercy, as it is written:
(M)“For this reason I will confess to You among the Gentiles,
And sing to Your name.”
10 And again he says:
(N)“Rejoice, O Gentiles, with His people!”
11 And again:
(O)“Praise the Lord, all you Gentiles!
Laud Him, all you peoples!”
12 And again, Isaiah says:
(P)“There shall be a root of Jesse;
And He who shall rise to reign over the Gentiles,
In Him the Gentiles shall hope.”
13 Now may the God of hope fill you with all (Q)joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
From Jerusalem to Illyricum
14 Now (R)I myself am confident concerning you, my brethren, that you also are full of goodness, (S)filled with all knowledge, able also to admonish [f]one another. 15 Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on some points, as reminding you, (T)because of the grace given to me by God, 16 that (U)I might be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the (V)offering [g]of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. 17 Therefore I have reason to glory in Christ Jesus (W)in the things which pertain to God. 18 For I will not dare to speak of any of those things (X)which Christ has not accomplished through me, in word and deed, (Y)to make the Gentiles obedient— 19 (Z)in mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God, so that from Jerusalem and round about to Illyricum I have fully preached the gospel of Christ. 20 And so I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, (AA)lest I should build on another man’s foundation, 21 but as it is written:
(AB)“To whom He was not announced, they shall see;
And those who have not heard shall understand.”
Plan to Visit Rome
22 For this reason (AC)I also have been much hindered from coming to you. 23 But now no longer having a place in these parts, and (AD)having a great desire these many years to come to you, 24 whenever I journey to Spain, [h]I shall come to you. For I hope to see you on my journey, (AE)and to be helped on my way there by you, if first I may (AF)enjoy your company for a while. 25 But now (AG)I am going to Jerusalem to [i]minister to the saints. 26 For (AH)it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem. 27 It pleased them indeed, and they are their debtors. For (AI)if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, (AJ)their duty is also to minister to them in material things. 28 Therefore, when I have performed this and have sealed to them (AK)this fruit, I shall go by way of you to Spain. 29 (AL)But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing [j]of the gospel of Christ.
30 Now I beg you, brethren, through the Lord Jesus Christ, and (AM)through the love of the Spirit, (AN)that you strive together with me in prayers to God for me, 31 (AO)that I may be delivered from those in Judea who [k]do not believe, and that (AP)my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, 32 (AQ)that I may come to you with joy (AR)by the will of God, and may (AS)be refreshed together with you. 33 Now (AT)the God of peace be with you all. Amen.
Footnotes
- Romans 15:1 weaknesses
- Romans 15:2 building up
- Romans 15:4 perseverance
- Romans 15:7 NU, M you
- Romans 15:8 minister
- Romans 15:14 M others
- Romans 15:16 Consisting of
- Romans 15:24 NU omits I shall come to you and joins Spain with the next sentence.
- Romans 15:25 serve
- Romans 15:29 NU omits of the gospel
- Romans 15:31 are disobedient
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.