Font Size
约翰福音 8:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰福音 8:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 耶稣说:“我虽然为自己作见证,我的见证还是真的;因我知道我从哪里来,往哪里去。你们却不知道我从哪里来,往哪里去。 15 你们是以外貌[a]判断人,我却不判断人。 16 就是判断人,我的判断也是真的,因为不是我独自在这里,还有差我来的父与我同在。
Read full chapterFootnotes
- 约翰福音 8:15 原文作:凭肉身。
約翰福音 8:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約翰福音 8:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 耶穌說:「即便我自己為自己做見證,我的見證仍是真實的,因為我知道自己從哪裡來、要到哪裡去,你們卻不知道我從哪裡來、要到哪裡去。 15 你們只憑外表判斷別人,我卻不判斷人。 16 就算我判斷人,我的判斷也是正確的,因為我不是獨自一人,還有差我來的父與我同在。
Read full chapter
约翰福音 8:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰福音 8:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 耶稣说:“我虽然为自己作见证,我的见证还是真的;因我知道我从哪里来,往哪里去。你们却不知道我从哪里来,往哪里去。 15 你们是以外貌[a]判断人,我却不判断人。 16 就是判断人,我的判断也是真的,因为不是我独自在这里,还有差我来的父与我同在。
Read full chapterFootnotes
- 约翰福音 8:15 原文作:凭肉身。
約翰福音 8:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約翰福音 8:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 耶穌說:「即便我自己為自己做見證,我的見證仍是真實的,因為我知道自己從哪裡來、要到哪裡去,你們卻不知道我從哪裡來、要到哪裡去。 15 你們只憑外表判斷別人,我卻不判斷人。 16 就算我判斷人,我的判斷也是正確的,因為我不是獨自一人,還有差我來的父與我同在。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative