约翰福音 17:23-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
23 我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全地合而为一,叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。 24 父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,叫他们看见你所赐给我的荣耀,因为创立世界以前,你已经爱我了。 25 公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。
Read full chapter
John 17:23-25
New International Version
23 I in them and you in me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me(A) and have loved them(B) even as you have loved me.
24 “Father, I want those you have given me(C) to be with me where I am,(D) and to see my glory,(E) the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.(F)
25 “Righteous Father, though the world does not know you,(G) I know you, and they know that you have sent me.(H)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
