约伯记 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
比勒达发言
8 书亚人比勒达回答约伯说:
2 “你要这样絮叨到何时?
你的话犹如阵阵狂风。
3 上帝岂会歪曲正义?
全能者岂会颠倒是非?
4 如果你的儿女得罪了祂,
祂会给他们应有的惩罚。
5 但你若寻求上帝,
向全能者恳求;
6 你若纯洁、正直,
祂必起身相助,
恢复你应有的家园。
7 你起初虽然卑微,
日后必兴旺发达。
8 “你要请教先辈,
探究祖先的经验。
9 因为我们就像昨天才出生,一无所知,
我们在世的日子如同掠影。
10 先辈必给你教诲和指点,
向你道出明智之言。
11 “蒲草无泥岂可长高?
芦苇无水岂可茂盛?
12 它们还在生长、尚未割下,
已比百草先枯萎。
13 忘记上帝的人,结局也是如此;
不信上帝的人,盼望终必破灭。
14 他所仰仗的虚若游丝,
他所倚靠的诚如蛛网。
15 他倚靠它,它却支撑不住;
他抓紧它,它却支离破碎。
16 他像阳光下生机勃勃的植物,
枝条爬满了园囿,
17 根茎盘绕石堆,
深深扎入石缝。
18 一旦他被连根拔起,
原处必否认见过他。
19 他的生命就这样消逝[a],
地上会兴起其他人。
20 “上帝决不会抛弃纯全的人,
也不会扶持邪恶的人。
21 祂要使你笑口常开,
欢声不断。
22 憎恨你的人必抱愧蒙羞,
恶人的帐篷必不复存在。”
Footnotes
- 8:19 “他的生命就这样消逝”或译“这就是他一生的乐趣”。
Job 8
New Catholic Bible
Bildad’s First Speech[a]
Chapter 8
Does God Pervert Justice?[b] 1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said:
2 “How long will you say such things?
The words of your mouth are like a turbulent wind.
3 Does God pervert justice?
Does the Almighty distort the truth?
4 If your children sinned against him,
he has delivered them into the power of their transgressions.
5 “If you yourself will now seek God
as one who is pure and upright
and make supplication to the Almighty,
6 then he will rouse himself on your behalf
and restore the prosperity of your house.
7 Your former state will seem inconsequential
in the light of your future prosperity.
Inquire Now of Former Generations
8 “Inquire now of former generations
and reflect on what their ancestors came to realize.
9 For we are only born yesterday and know nothing,
since our days on earth are but a shadow.[c]
10 Will they not instruct you and tell you,
and utter words out of their understanding?
11 “Can a papyrus flourish where there is no marsh?
Can reeds grow without water?
12 While yet green and not cut down,
they wither more quickly than any plant.
13 Such is the fate of all those who forget God;
thus the hope of the godless man will perish.
14 His confidence is only a thread,
his trust a spider’s web.
15 If he leans against his house, it will begin to totter;
if he clings to it, it will not endure.
16 “At dawn he seems quite strong and virile,
like a plant whose young roots spread out over the garden.
17 His roots are entwined around a pile of stones;
he draws his strength from among the rocks.
18 But if someone uproots him from his place,
it will disown him, saying, ‘I have never seen you.’
19 There he lies, rotting along the roadside,[d]
and others will sprout forth from the soil.
20 “Be assured, God will not reject a blameless person,
nor will he grasp the hand of the wrongdoer.
21 He will yet fill your mouth with laughter
and your lips with joyful cries.
22 Those who hate you will be covered with shame,
and the tent of the wicked will cease to exist.”
Footnotes
- Job 8:1 In defense of the views commonly accepted by wise men, Eliphaz had appealed to a personal revelation. Bildad will rely mainly on the tradition of the ancients.
- Job 8:1 God is just. Bildad recalls this truth and draws from it an unexpected explanation of his friend’s misfortunes: could they be a punishment for the evil conduct of his children?
- Job 8:9 Our days . . . are but a shadow: this is a frequent theme in the Wisdom Books (see Job 14:2; 1 Chr 29:15; Pss 102:12; 144:4; Eccl 6:12; 8:13).
- Job 8:19 There he lies, rotting along the roadside: the meaning of the Hebrew is unclear. The Vulgate reading is: “This is the joy of his way.”
Job 8
New King James Version
Bildad: Job Should Repent
8 Then Bildad the Shuhite answered and said:
2 “How long will you speak these things,
And the words of your mouth be like a strong wind?
3 (A)Does God subvert judgment?
Or does the Almighty pervert justice?
4 If (B)your sons have sinned against Him,
He has cast them away [a]for their transgression.
5 (C)If you would earnestly seek God
And make your supplication to the Almighty,
6 If you were pure and upright,
Surely now He would [b]awake for you,
And prosper your rightful dwelling place.
7 Though your beginning was small,
Yet your latter end would (D)increase abundantly.
8 “For(E) inquire, please, of the former age,
And consider the things discovered by their fathers;
9 For (F)we were born yesterday, and know [c]nothing,
Because our days on earth are a shadow.
10 Will they not teach you and tell you,
And utter words from their heart?
11 “Can the papyrus grow up without a marsh?
Can the reeds flourish without water?
12 (G)While it is yet green and not cut down,
It withers before any other plant.
13 So are the paths of all who (H)forget God;
And the hope of the (I)hypocrite shall perish,
14 Whose confidence shall be cut off,
And whose trust is [d]a spider’s web.
15 (J)He leans on his house, but it does not stand.
He holds it fast, but it does not endure.
16 He grows green in the sun,
And his branches spread out in his garden.
17 His roots wrap around the rock heap,
And look for a place in the stones.
18 (K)If he is destroyed from his place,
Then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
19 “Behold, this is the joy of His way,
And (L)out of the earth others will grow.
20 Behold, (M)God will not [e]cast away the blameless,
Nor will He uphold the evildoers.
21 He will yet fill your mouth with laughing,
And your lips with [f]rejoicing.
22 Those who hate you will be (N)clothed with shame,
And the dwelling place of the wicked [g]will come to nothing.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

