Add parallel Print Page Options

約伯責友待己寬待人嚴

19 約伯回答說:

“你們叫我受苦要到幾時呢?

用話壓碎我要到幾時呢?

你們已經十次侮辱我,

你們苛刻地對我,也不覺得羞恥。

即使我真的有過錯,

由我承擔好了。

你們若真的妄自尊大攻擊我,

用我的羞辱來證明我的不是,

那麼,就知道是 神顛倒我的案件,

用他的網圈住我。

我呼叫‘強暴!’卻沒有回答;

我呼求,卻得不到公斷。

 神用籬笆攔阻我的道路,使我不能經過;

他又使黑暗籠罩我的路。

他從我身上剝去我的榮耀,

又挪去我頭上的冠冕。

10 他四面拆毀我,我就離世,

他又把我這指望如樹枝一樣拔出來。

11 他的怒氣向我發作,

把我看作他的敵人;

12 他的軍隊一起上來,

他們建築高的斜道攻擊我(“高的斜道”直譯是“他們的道路”),在我的帳棚周圍安營。

約伯被親友疏遠

13 他使我的族人遠離我,

使我熟悉的人完全與我疏遠。

14 我的親戚離棄我,

我的朋友忘記我;

15 在我家中寄居的和我的婢女,都把我當作外人,

我在他們的眼中是個外族人。

16 我呼喚僕人,他不回答,

我得用口哀求他。

17 妻子厭惡我的氣息,

同胞兄弟也厭棄我,

18 連小孩子也藐視我,

我一起來,他們就譏笑我;

19 我所有的密友都憎惡我,

我所愛的人也向我反臉。

20 我的骨頭緊貼著皮肉,

我只剩牙皮逃過大難。

向友求憐

21 我的朋友啊!求你們憐憫我,憐憫我吧!

因為 神的手擊打了我。

22 你們為甚麼有如 神那樣逼迫我?

還不因吃我的肉感到滿足嗎?

深信終必得蒙救恩

23 但願我的話現在都寫下,

都刻在書簡上,

24 用鐵筆又用鉛,

永遠刻在磐石上。

25 我知道我的救贖主活著,

最後他必在地上興起(“最後他必在地上興起”或譯:“最後他必站立在地上”)。

26 我的皮肉遭受毀壞以後,這事就要發生,

我必在肉體以外得見 神。

27 我必見他在我身邊,

我要親眼見他,並非外人,

我的心腸在我裡面渴想極了。

28 你們若說:‘惹事的根既然在他,

我們要怎樣逼迫他呢?’

29 你們就當懼怕刀劍,

因為這些罪孽帶來刀劍的懲罰,

好使你們知道有審判。”

Job Trusts in His Redeemer

19 Then Job answered and said:

“How long will you torment my soul,
And break me in pieces with words?
These ten times you have [a]reproached me;
You are not ashamed that you [b]have wronged me.
And if indeed I have erred,
My error remains with me.
If indeed you (A)exalt yourselves against me,
And plead my disgrace against me,
Know then that (B)God has wronged me,
And has surrounded me with His net.

“If I cry out concerning [c]wrong, I am not heard.
If I cry aloud, there is no justice.
(C)He has [d]fenced up my way, so that I cannot pass;
And He has set darkness in my paths.
(D)He has stripped me of my glory,
And taken the crown from my head.
10 He breaks me down on every side,
And I am gone;
My (E)hope He has uprooted like a tree.
11 He has also kindled His wrath against me,
And (F)He counts me as one of His enemies.
12 His troops come together
And build up their road against me;
They encamp all around my tent.

13 “He(G) has removed my brothers far from me,
And my acquaintances are completely estranged from me.
14 My relatives have failed,
And my close friends have forgotten me.
15 Those who dwell in my house, and my maidservants,
Count me as a stranger;
I am an alien in their sight.
16 I call my servant, but he gives no answer;
I beg him with my mouth.
17 My breath is offensive to my wife,
And I am [e]repulsive to the children of my own body.
18 Even (H)young children despise me;
I arise, and they speak against me.
19 (I)All my close friends abhor me,
And those whom I love have turned against me.
20 (J)My bone clings to my skin and to my flesh,
And I have escaped by the skin of my teeth.

21 “Have pity on me, have pity on me, O you my friends,
For the hand of God has struck me!
22 Why do you (K)persecute me as God does,
And are not satisfied with my flesh?

23 “Oh, that my words were written!
Oh, that they were inscribed in a book!
24 That they were engraved on a rock
With an iron pen and lead, forever!
25 For I know that my Redeemer lives,
And He shall stand at last on the earth;
26 And after my skin is [f]destroyed, this I know,
That (L)in my flesh I shall see God,
27 Whom I shall see for myself,
And my eyes shall behold, and not another.
How my [g]heart yearns within me!
28 If you should say, ‘How shall we persecute him?’—
Since the root of the matter is found in me,
29 Be afraid of the sword for yourselves;
For wrath brings the punishment of the sword,
That you may know there is a judgment.”

Footnotes

  1. Job 19:3 shamed or disgraced
  2. Job 19:3 A Jewish tradition make yourselves strange to me
  3. Job 19:7 violence
  4. Job 19:8 walled off my way
  5. Job 19:17 Lit. strange
  6. Job 19:26 Lit. struck off
  7. Job 19:27 Lit. kidneys

Job Replies: My Redeemer Lives

19 Then Job answered and said:

“How long will you torment me
    and break me in pieces with words?
These (A)ten times you have cast reproach upon me;
    are you not ashamed to wrong me?
And even if it be true that I have erred,
    my error remains with myself.
If indeed you (B)magnify yourselves against me
    and make my disgrace an argument against me,
know then that God has (C)put me in the wrong
    and closed his net about me.
Behold, I (D)cry out, ‘Violence!’ but I am not answered;
    I call for help, but there is no justice.
He has (E)walled up my way, so that I cannot pass,
    and he has set darkness upon my paths.
He has (F)stripped from me my glory
    and taken the (G)crown from my head.
10 He breaks me down on every side, and I (H)am gone,
    and my hope has he pulled up like a tree.
11 He has kindled his wrath against me
    and (I)counts me as his adversary.
12 His (J)troops come on together;
    they have (K)cast up their siege ramp[a] against me
    and encamp around my tent.

13 “He has put my (L)brothers far from me,
    and (M)those who knew me are wholly estranged from me.
14 My relatives (N)have failed me,
    my close (O)friends have forgotten me.
15 The guests (P)in my house and my maidservants count me as a stranger;
    I have become a foreigner in their eyes.
16 I call to my servant, but he gives me no answer;
    I must plead with him with my mouth for mercy.
17 My breath is strange to my (Q)wife,
    and I am a stench to the children of (R)my own mother.
18 Even young (S)children despise me;
    when I rise they talk against me.
19 All my (T)intimate friends abhor me,
    and those whom I loved have turned against me.
20 My (U)bones stick to my skin and to my flesh,
    and I have escaped by the skin of my teeth.
21 Have mercy on me, have mercy on me, O you my friends,
    for the hand of God has (V)touched me!
22 Why do you, like God, (W)pursue me?
    Why are you not satisfied with my flesh?

23 “Oh that my words were written!
    Oh that they were (X)inscribed in a book!
24 Oh that with an iron (Y)pen and lead
    they were engraved in the rock forever!
25 For I (Z)know that my (AA)Redeemer lives,
    and at the last he will stand upon the (AB)earth.[b]
26 And after my skin has been thus destroyed,
    yet in[c] my flesh I shall (AC)see God,
27 whom I shall see for myself,
    and my eyes shall behold, and not (AD)another.
    My heart (AE)faints within me!
28 If you say, ‘How we will (AF)pursue him!’
    and, ‘The root of the matter is found in him,’[d]
29 be afraid of the sword,
    for wrath brings the punishment of the sword,
    that you may know there is (AG)a judgment.”

Footnotes

  1. Job 19:12 Hebrew their way
  2. Job 19:25 Hebrew dust
  3. Job 19:26 Or without
  4. Job 19:28 Many Hebrew manuscripts in me