約翰福音 6:43-45
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
43 耶穌回答,對他們說:「你們不要彼此私下議論。 44 若不是差我來的父吸引人,就沒有人能到我這裏來;到我這裏來的,在末日我要使他復活。 45 在先知書上寫着:『他們都要蒙 神教導。』凡聽了父的教導而學習的,都到我這裏來。
Read full chapter
约翰福音 6:43-45
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
43 耶稣回答他们说:“你们不用议论纷纷。 44 如果不是差我来的父吸引人到我这里来,没有人能来。到我这里来的,在末日,我要叫他复活。 45 先知书上这样说,‘他们都要受上帝的训诲’,这里是指凡听从父的教导又去效法的人,都会到我这里来。
Read full chapter
John 6:43-45
New International Version
43 “Stop grumbling among yourselves,” Jesus answered. 44 “No one can come to me unless the Father who sent me draws them,(A) and I will raise them up at the last day. 45 It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’[a](B) Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
Footnotes
- John 6:45 Isaiah 54:13
John 6:43-45
King James Version
43 Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
Read full chapter
約翰福音 6:43-45
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
43 耶穌回答,對他們說:「你們不要彼此私下議論。 44 若不是差我來的父吸引人,就沒有人能到我這裏來;到我這裏來的,在末日我要使他復活。 45 在先知書上寫着:『他們都要蒙 神教導。』凡聽了父的教導而學習的,都到我這裏來。
Read full chapter
约翰福音 6:43-45
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
43 耶稣回答他们说:“你们不用议论纷纷。 44 如果不是差我来的父吸引人到我这里来,没有人能来。到我这里来的,在末日,我要叫他复活。 45 先知书上这样说,‘他们都要受上帝的训诲’,这里是指凡听从父的教导又去效法的人,都会到我这里来。
Read full chapter
John 6:43-45
New International Version
43 “Stop grumbling among yourselves,” Jesus answered. 44 “No one can come to me unless the Father who sent me draws them,(A) and I will raise them up at the last day. 45 It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’[a](B) Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
Footnotes
- John 6:45 Isaiah 54:13
John 6:43-45
King James Version
43 Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.