約翰福音 11
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
拉撒路的死
11 有一個患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是馬利亞和她姐姐馬大的村莊。 2 這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的;患病的拉撒路是她的弟弟。 3 姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」 4 耶穌聽見後卻說:「這病不至於死,而是為了 神的榮耀,為要使 神的兒子藉此得榮耀。」 5 耶穌素來愛馬大和她妹妹,以及拉撒路。 6 他聽見拉撒路病了,仍在原地住了兩天, 7 然後對門徒說:「我們再到猶太去吧!」 8 門徒對他說:「拉比,猶太人近來要拿石頭打你,你還再到那裏去嗎?」 9 耶穌回答:「白天不是有十二小時嗎?人若在白天行走,就不致跌倒,因為他看見這世上的光。 10 人若在黑夜行走,就會跌倒,因為他沒有光。」 11 耶穌說了這些話,隨後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」 12 門徒就說:「主啊,他若睡了,就會好的。」 13 耶穌說這話是指拉撒路死了,他們卻以為他是指通常的睡眠。 14 於是耶穌就明白地告訴他們:「拉撒路死了。 15 為了你們的緣故,我不在那裏反而歡喜,為要使你們信。現在我們到他那裏去吧。」 16 於是那稱為低土馬的多馬對其他的門徒說:「我們也去和他同死吧!」
耶穌是復活,是生命
17 耶穌到了,知道拉撒路在墳墓裏已經四天了。 18 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里[a]路。 19 有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為她們弟弟的緣故安慰她們。 20 馬大聽見耶穌來了,就出去迎接他;馬利亞卻仍然坐在家裏。 21 馬大對耶穌說:「主啊,你若早在這裏,我弟弟就不會死了。 22 我也知道,即使現在,你無論向 神求甚麼, 神也必賜給你。」 23 耶穌對她說:「你弟弟會復活的。」 24 馬大對他說:「我知道在末日復活的時候,他會復活。」 25 耶穌對她說:「復活在我,生命也在我[b]。信我的人雖然死了,也必復活。 26 凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」 27 馬大對他說:「主啊,是的。我信你是基督,是 神的兒子,就是那要臨到世界的。」
耶穌哭了
28 馬大說了這話就回去,叫她妹妹馬利亞,私下說:「老師來了,他在叫你。」 29 馬利亞聽見了,急忙起來,到耶穌那裏去。 30 那時,耶穌還沒有進村子,仍在馬大迎接他的地方。 31 那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來,出去,就跟着她,以為她要往墳墓那裏去哭。 32 馬利亞到了耶穌那裏,看見他,就俯伏在他腳前,對他說:「主啊,你若早在這裏,我弟弟就不會死了。」 33 耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裏悲嘆,又甚憂愁, 34 就說:「你們把他安放在哪裏?」他們對他說:「主啊,請你來看。」 35 耶穌哭了。 36 猶太人就說:「你看,他多麼愛他!」 37 其中有人說:「他既然開了盲人的眼睛,難道不能叫這人不死嗎?」
拉撒路復活
38 耶穌又心裏悲嘆,來到墳墓前。那墳墓是個穴,有一塊石頭擋着。 39 耶穌說:「把石頭挪開!」那死者的姐姐馬大對他說:「主啊,他現在必定臭了,因為他已經死了四天了。」 40 耶穌對她說:「我不是對你說過,你若信就必看見 神的榮耀嗎?」 41 於是他們把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽了我。 42 我知道你常常聽我,但我說這話是為了周圍站着的眾人,要使他們信是你差了我來的。」 43 說了這些話,他大聲呼叫說:「拉撒路,出來!」 44 那死了的人就出來了,手腳都裹着布,臉上包着頭巾。耶穌對他們說:「解開他,讓他走!」
殺害耶穌的陰謀(A)
45 於是來看馬利亞的猶太人中,有很多人見了耶穌所做的事,就信了他。 46 但其中也有人去見法利賽人,把耶穌所做的事告訴他們。 47 祭司長和法利賽人召開議會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢? 48 若讓他這樣做,人人都要信他;羅馬人也要來毀滅我們的聖殿[c]和我們的民族。」 49 其中有一個人,名叫該亞法,那年當大祭司,對他們說:「你們甚麼都不知道, 50 也不想想,一個人替百姓死,免得整個民族滅亡,這對你們是有利的。」 51 他這話不是出於自己的意思,而是因他那年當大祭司,所以預言耶穌將為這民族而死。 52 他不但替這民族死,還要把 神四散的兒女都聚集起來,合成一羣。 53 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
54 所以,耶穌不再公開在猶太人中走動,卻離開那裏,往靠近曠野的鄉間去,到了一座城,名叫以法蓮,就在那裏和門徒住下來。
55 猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在過節前潔淨自己。 56 於是他們尋找耶穌,站在聖殿裏彼此說:「你們認為怎樣,他不會來過節吧?」 57 那時,祭司長和法利賽人早已下令,若有人知道耶穌的下落,就要報告,他們好去捉拿他。
John 11
New International Version
The Death of Lazarus
11 Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany,(A) the village of Mary and her sister Martha.(B) 2 (This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)(C) 3 So the sisters sent word to Jesus, “Lord, the one you love(D) is sick.”
4 When he heard this, Jesus said, “This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory(E) so that God’s Son may be glorified through it.” 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. 6 So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days, 7 and then he said to his disciples, “Let us go back to Judea.”(F)
8 “But Rabbi,”(G) they said, “a short while ago the Jews there tried to stone you,(H) and yet you are going back?”
9 Jesus answered, “Are there not twelve hours of daylight? Anyone who walks in the daytime will not stumble, for they see by this world’s light.(I) 10 It is when a person walks at night that they stumble, for they have no light.”
11 After he had said this, he went on to tell them, “Our friend(J) Lazarus has fallen asleep;(K) but I am going there to wake him up.”
12 His disciples replied, “Lord, if he sleeps, he will get better.” 13 Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.(L)
14 So then he told them plainly, “Lazarus is dead, 15 and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him.”
16 Then Thomas(M) (also known as Didymus[a]) said to the rest of the disciples, “Let us also go, that we may die with him.”
Jesus Comforts the Sisters of Lazarus
17 On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.(N) 18 Now Bethany(O) was less than two miles[b] from Jerusalem, 19 and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.(P) 20 When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.(Q)
21 “Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died.(R) 22 But I know that even now God will give you whatever you ask.”(S)
23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
24 Martha answered, “I know he will rise again in the resurrection(T) at the last day.”(U)
25 Jesus said to her, “I am(V) the resurrection and the life.(W) The one who believes(X) in me will live, even though they die; 26 and whoever lives by believing(Y) in me will never die.(Z) Do you believe this?”
27 “Yes, Lord,” she replied, “I believe that you are the Messiah,(AA) the Son of God,(AB) who is to come into the world.”(AC)
28 After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. “The Teacher(AD) is here,” she said, “and is asking for you.” 29 When Mary heard this, she got up quickly and went to him. 30 Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.(AE) 31 When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her,(AF) noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
32 When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”(AG)
33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved(AH) in spirit and troubled.(AI) 34 “Where have you laid him?” he asked.
“Come and see, Lord,” they replied.
35 Jesus wept.(AJ)
36 Then the Jews said, “See how he loved him!”(AK)
37 But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man(AL) have kept this man from dying?”(AM)
Jesus Raises Lazarus From the Dead
38 Jesus, once more deeply moved,(AN) came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.(AO) 39 “Take away the stone,” he said.
“But, Lord,” said Martha, the sister of the dead man, “by this time there is a bad odor, for he has been there four days.”(AP)
40 Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe,(AQ) you will see the glory of God?”(AR)
41 So they took away the stone. Then Jesus looked up(AS) and said, “Father,(AT) I thank you that you have heard me. 42 I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here,(AU) that they may believe that you sent me.”(AV)
43 When he had said this, Jesus called in a loud voice, “Lazarus, come out!”(AW) 44 The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen,(AX) and a cloth around his face.(AY)
Jesus said to them, “Take off the grave clothes and let him go.”
The Plot to Kill Jesus
45 Therefore many of the Jews who had come to visit Mary,(AZ) and had seen what Jesus did,(BA) believed in him.(BB) 46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47 Then the chief priests and the Pharisees(BC) called a meeting(BD) of the Sanhedrin.(BE)
“What are we accomplishing?” they asked. “Here is this man performing many signs.(BF) 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.”
49 Then one of them, named Caiaphas,(BG) who was high priest that year,(BH) spoke up, “You know nothing at all! 50 You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”(BI)
51 He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation, 52 and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.(BJ) 53 So from that day on they plotted to take his life.(BK)
54 Therefore Jesus no longer moved about publicly among the people of Judea.(BL) Instead he withdrew to a region near the wilderness, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.
55 When it was almost time for the Jewish Passover,(BM) many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing(BN) before the Passover. 56 They kept looking for Jesus,(BO) and as they stood in the temple courts they asked one another, “What do you think? Isn’t he coming to the festival at all?” 57 But the chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who found out where Jesus was should report it so that they might arrest him.
Footnotes
- John 11:16 Thomas (Aramaic) and Didymus (Greek) both mean twin.
- John 11:18 Or about 3 kilometers
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.