Font Size
约翰福音 1:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约翰福音 1:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 他说:“我就是在旷野大声呼喊‘修直主的路’的那个人,正如以赛亚先知所言。”
24 派来的人当中有几个法利赛人[a],他们问他: 25 “你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那你为什么给人施洗呢?”
Read full chapterFootnotes
- 1:24 “派来的人当中有几个法利赛人”或译“法利赛人派来的那几个人”。
約翰福音 1:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約翰福音 1:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 他說:「我就是在曠野大聲呼喊『修直主的路』的那個人,正如以賽亞先知所言。」
24 派來的人當中有幾個法利賽人[a],他們問他: 25 「你既然不是基督,不是以利亞,也不是那位先知,那你為什麼給人施洗呢?」
Read full chapterFootnotes
- 1·24 「派來的人當中有幾個法利賽人」或譯「法利賽人派來的那幾個人」。
約 翰 福 音 1:23-25
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
約 翰 福 音 1:23-25
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
23 约翰回答说:
“我是在旷野里那个呼唤人的声音∶‘为主修直道路!’” (A)
24 这些人是法利赛人派来的。 25 他们问约翰道∶“如果你不是基督、以利亚,也不是先知,那么你为什么施洗礼?”
Read full chapter
约翰福音 1:23-25
Chinese New Version (Simplified)
约翰福音 1:23-25
Chinese New Version (Simplified)
23 他说:“我就是在旷野呼喊者的声音:‘修直主的路!’正如以赛亚先知所说的。” 24 这些人是法利赛人派来的。 25 他们问约翰:“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么你为甚么施洗呢?”
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.