23 約翰說:「正如先知以賽亞所說的,我就是在曠野裡呼喊的聲音:『你們當修直[a]主的道[b]。』[c]

24 那些被派來的人屬於法利賽人, 25 他們又問約翰:「你既不是基督,又不是以利亞,也不是那位先知,那麼,你為什麼施洗呢?」

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰福音 1:23 修直——或譯作「修平」。
  2. 約翰福音 1:23 道——或譯作「路」。
  3. 約翰福音 1:23 《以賽亞書》40:3。

23 John replied in the words of Isaiah the prophet, “I am the voice of one calling in the wilderness,(A) ‘Make straight the way for the Lord.’”[a](B)

24 Now the Pharisees who had been sent 25 questioned him, “Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 1:23 Isaiah 40:3

23 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

24 And they which were sent were of the Pharisees.

25 And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

Read full chapter