Add parallel Print Page Options

未得之地

13 約書亞年紀老邁,耶和華對他說:「你年紀老邁了,還有極多剩下的未得之地。 這是剩下的地:非利士人的全境和一切屬於基述人的, 是從埃及東邊的西曷河往北,直到以革倫的邊界,算是屬迦南人的地,那裏有非利士人五個領袖統治迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人;還有屬於亞衛人的, 在南邊;還有迦南人的全地,以及西頓人的米亞拉[a]亞弗,直到亞摩利人的邊界; 還有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,從黑門山下的巴力‧迦得,直到哈馬口 黎巴嫩直到米斯利弗‧瑪音,一切山區的居民,就是所有的西頓人,我必在以色列人面前趕走他們。你只管照我所吩咐的,抽籤將這地分給以色列人為業。 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。

約旦河東之地的分配

呂便迦得二支派已經和瑪拿西另外半個支派得了產業,就是耶和華的僕人摩西約旦河東所賜給他們的: 亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中之城,米底巴的整個平原,直到底本 10 還有在希實本作王的亞摩利西宏的諸城,直到亞捫人的邊界; 11 還有基列基述人和瑪迦人的邊界,整個黑門山、整個巴珊,直到撒迦 12 還有在亞斯她錄以得來作王的巴珊的整個國土,利乏音人惟一存留的。摩西擊敗了這些人,把他們趕走。 13 以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人;基述人和瑪迦人仍住在以色列中,直到今日。

14 只是利未支派,摩西沒有分產業給他們。他們的產業是獻給耶和華—以色列 神的火祭,正如耶和華對他們說的。

分給呂便的土地

15 摩西按着呂便支派的宗族分產業給他們。 16 他們的地界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中之城,靠近米底巴的整個平原; 17 還有希實本和屬希實本平原的各城,底本巴末‧巴力伯‧巴力‧勉 18 雅雜基底莫米法押 19 基列亭西比瑪、谷中山岡上的細列‧沙轄 20 伯‧毗珥毗斯迦山斜坡、伯‧耶施末 21 還有平原的各城,和亞摩利西宏的整個國土。這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的族長以未利金蘇珥戶珥利巴擊殺了;他們都是屬西宏的領袖,曾住在這地。 22 以色列人殺了這些人時,也用刀殺了比珥的兒子占卜的巴蘭 23 呂便人的地界就是約旦河和靠近約旦河的地。以上是呂便人按着宗族所得為業的城鎮和所屬的村莊。

分給迦得的土地

24 摩西按着迦得支派的宗族分產業給他們。 25 他們的地界是雅謝基列的各城,以及亞捫人之地的一半,直到拉巴前面的亞羅珥 26 還有從希實本拉抹‧米斯巴比多寧,又從瑪哈念底璧[b]的邊界, 27 和谷中的伯‧亞蘭伯‧寧拉疏割撒分,就是希實本西宏國土中其餘的地,以及約旦河與靠近約旦河的地,直到基尼烈海的邊緣,都在約旦河東。 28 以上是迦得人按着宗族所得為業的城鎮和所屬的村莊。

分給瑪拿西半支派的土地

29 摩西分產業給瑪拿西半支派,這是按着瑪拿西半支派的宗族分的。 30 他們的地界是從瑪哈念起,包括整個巴珊全地,就是巴珊的整個國土,以及在巴珊睚珥的一切城鎮,共六十個; 31 還有基列的一半,以及巴珊國的王亞斯她錄以得來兩座城。這些地是按着宗族分給瑪拿西兒子瑪吉子孫的,就是給瑪吉一半子孫的。

32 以上是摩西約旦河東,耶利哥對面的摩押平原所分配的產業。 33 只是利未支派,摩西沒有把產業分給他們。耶和華—以色列的 神是他們的產業,正如耶和華對他們說的。

Footnotes

  1. 13.4 「西頓人的米亞拉」:原文另譯「從西頓人的亞拉」。
  2. 13.26 「底璧」:原文另譯「羅‧底巴」。

尚未攻取之地

13 约书亚年事已高,耶和华对他说:“你年纪大了,但还有许多地方有待征服, 就是非利士人和基述人的全境, 即从埃及东面的西曷河直到北面以革伦的边境,这一带都算是迦南,是统治迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人的五个非利士王的地方;南方亚卫人的地方; 整个迦南人的地方,从西顿人的米亚拉直到亚摩利人边境的亚弗; 迦巴勒人的地方;以及东从黑门山山麓的巴力·迦得直到哈马口的整个黎巴嫩。 我必为以色列人赶走从黎巴嫩到米斯利弗·玛音一带山区的西顿人。你只管照我的吩咐,把这些土地分给以色列人作产业, 分给其他九个支派和玛拿西半个支派作产业。”

约旦河东土地的分配

玛拿西半个支派和吕便、迦得两支派已经得到耶和华的仆人摩西在约旦河东分给他们的产业: 从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括谷中的城,直到底本的整个米底巴平原, 10 以及希实本的亚摩利王西宏统治的各城,直到亚扪的边境。 11 此外,还包括基列、基述人和玛迦人的疆域、整个黑门山和直到撒迦的整个巴珊地, 12 以及巴珊王噩的国土。噩曾经在亚斯她录和以得来做王,是仅存的利乏音人。摩西打败了这些人,赶走了他们。 13 以色列人却没有赶走基述人和玛迦人,他们到今天还住在以色列人当中。

14 摩西并没有把土地分给利未支派作产业,因为献给以色列的上帝耶和华的火祭就是他们的产业,正如耶和华对他们的应许。

15 以下是摩西按宗族分给吕便支派的产业: 16 从亚嫩谷的城、谷旁的亚罗珥和米底巴附近的整个平原, 17 到希实本城和希实本平原的所有城邑,即底本、巴末·巴力、伯·巴力·勉、 18 雅杂、基底莫、米法押、 19 基列亭、西比玛、谷中山丘上的细列哈·沙辖、 20 伯毗珥、毗斯迦山坡和伯·耶西末, 21 平原的各城邑和亚摩利王西宏的国土。西宏曾在希实本做王,摩西打败了他和他的米甸首领以未、利金、苏珥、户珥和利巴。 22 以色列人所杀的人中有比珥的儿子术士巴兰。 23 吕便支派的土地以约旦河为界。以上是吕便支派按宗族分到的城邑和村庄。

24 以下是摩西按宗族分给迦得支派的土地: 25 雅谢和基列境内所有的城邑;亚扪人的一半领土,直到拉巴附近的亚罗珥; 26 从希实本直到拉抹·米斯巴和比多宁,从玛哈念到底璧的边境; 27 还有谷中的伯亚兰、伯·宁拉、疏割、撒分,就是希实本王西宏国中其余的土地,以约旦河为界,沿东岸直到加利利海的顶端。 28 以上这些城邑、村庄便是迦得支派按宗族所分到的产业。

29 以下是摩西按宗族分给玛拿西半个支派的土地: 30 从玛哈念开始,包括整个巴珊,就是巴珊王噩的国土及其境内雅珥的六十座城邑, 31 还有基列的一半和巴珊王噩的两座城——亚斯她录和以得来。玛拿西的儿子玛吉的一半子孙按宗族分到这些土地。

32 以上是摩西在耶利哥对面约旦河东的摩押平原分给以色列人的产业。 33 摩西并没有分给利未支派任何产业,因为以色列的上帝耶和华就是他们的产业,正如耶和华对他们的应许。

Land Still to Be Taken

13 When Joshua had grown old,(A) the Lord said to him, “You are now very old, and there are still very large areas of land to be taken over.

“This is the land that remains: all the regions of the Philistines(B) and Geshurites,(C) from the Shihor River(D) on the east of Egypt to the territory of Ekron(E) on the north, all of it counted as Canaanite though held by the five Philistine rulers(F) in Gaza, Ashdod,(G) Ashkelon,(H) Gath and Ekron; the territory of the Avvites(I) on the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek(J) and the border of the Amorites;(K) the area of Byblos;(L) and all Lebanon(M) to the east, from Baal Gad below Mount Hermon(N) to Lebo Hamath.(O)

“As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim,(P) that is, all the Sidonians, I myself will drive them out(Q) before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,(R) and divide it as an inheritance(S) among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.”

Division of the Land East of the Jordan

The other half of Manasseh,[a] the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the Lord, had assigned(T) it to them.(U)

It extended from Aroer(V) on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau(W) of Medeba as far as Dibon,(X) 10 and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon,(Y) out to the border of the Ammonites.(Z) 11 It also included Gilead,(AA) the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah(AB) 12 that is, the whole kingdom of Og in Bashan,(AC) who had reigned in Ashtaroth(AD) and Edrei.(AE) (He was the last of the Rephaites.(AF)) Moses had defeated them and taken over their land.(AG) 13 But the Israelites did not drive out the people of Geshur(AH) and Maakah,(AI) so they continue to live among the Israelites to this day.(AJ)

14 But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the food offerings presented to the Lord, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.(AK)

15 This is what Moses had given to the tribe of Reuben, according to its clans:

16 The territory from Aroer(AL) on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba(AM) 17 to Heshbon and all its towns on the plateau,(AN) including Dibon,(AO) Bamoth Baal,(AP) Beth Baal Meon,(AQ) 18 Jahaz,(AR) Kedemoth,(AS) Mephaath,(AT) 19 Kiriathaim,(AU) Sibmah,(AV) Zereth Shahar on the hill in the valley, 20 Beth Peor,(AW) the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth— 21 all the towns on the plateau(AX) and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs,(AY) Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba(AZ)—princes allied with Sihon—who lived in that country. 22 In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor,(BA) who practiced divination.(BB) 23 The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, according to their clans.(BC)

24 This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans:

25 The territory of Jazer,(BD) all the towns of Gilead(BE) and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;(BF) 26 and from Heshbon(BG) to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim(BH) to the territory of Debir;(BI) 27 and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah,(BJ) Sukkoth(BK) and Zaphon(BL) with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Galilee[b](BM)). 28 These towns and their villages were the inheritance of the Gadites,(BN) according to their clans.

29 This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, according to its clans:

30 The territory extending from Mahanaim(BO) and including all of Bashan,(BP) the entire realm of Og king of Bashan(BQ)—all the settlements of Jair(BR) in Bashan, sixty towns, 31 half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan).(BS) This was for the descendants of Makir(BT) son of Manasseh—for half of the sons of Makir, according to their clans.(BU)

32 This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab(BV) across the Jordan east of Jericho.(BW) 33 But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance;(BX) the Lord, the God of Israel, is their inheritance,(BY) as he promised them.(BZ)

Footnotes

  1. Joshua 13:8 Hebrew With it (that is, with the other half of Manasseh)
  2. Joshua 13:27 Hebrew Kinnereth

Land Still to Be Conquered

13 Now Joshua (A)was old and advanced in years, and the Lord said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land (B)to possess. (C)This is the land that yet remains: all the (D)regions of the Philistines, and all those of the Geshurites (from the (E)Shihor, which is east of Egypt, northward to the boundary of Ekron, it is counted as Canaanite; (F)there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron), and those of (G)the Avvim, in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of (H)the Amorites, and the land of the (I)Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from (J)Baal-gad below Mount Hermon to (K)Lebo-hamath, all the inhabitants of the hill country from Lebanon to (L)Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I myself will drive (M)them out from before the people of Israel. Only (N)allot the land to Israel (O)for an inheritance, as I have commanded you. Now therefore (P)divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”

The Inheritance East of the Jordan

With the other half of the tribe of Manasseh[a] the Reubenites and the Gadites received their inheritance, (Q)which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the Lord gave them: (R)from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and (S)all the tableland of Medeba as far as Dibon; 10 (T)and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the boundary of the Ammonites; 11 and Gilead, and the (U)region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and (V)all Bashan to Salecah; 12 (W)all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of (X)the remnant of the Rephaim); (Y)these Moses had struck and driven out. 13 (Z)Yet the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day.

14 (AA)To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance. The offerings by fire to the Lord God of Israel are their inheritance, as he said to him.

15 And Moses gave an inheritance to the tribe of the people of Reuben according to their clans. 16 So their territory was from Aroer, (AB)which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland by (AC)Medeba; 17 with Heshbon, and all its cities that are in the tableland; (AD)Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon, 18 (AE)and Jahaz, and Kedemoth, and Mephaath, 19 and (AF)Kiriathaim, and (AG)Sibmah, and Zereth-shahar on the hill of the valley, 20 and (AH)Beth-peor, and (AI)the slopes of Pisgah, and (AJ)Beth-jeshimoth, 21 that is, (AK)all the cities of the tableland, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, (AL)whom Moses defeated with (AM)the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land. 22 (AN)Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain. 23 And the border of the people of Reuben was the Jordan as a boundary. This was the inheritance of the people of Reuben, according to their clans with their cities and villages.

24 Moses gave an inheritance also to the tribe of Gad, to the people of Gad, according to their clans. 25 (AO)Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of (AP)Rabbah, 26 and from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from (AQ)Mahanaim to the territory of Debir,[b] 27 and in the valley Beth-haram, Beth-nimrah, (AR)Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, having the Jordan as a boundary, to the lower end of the Sea of (AS)Chinnereth, eastward beyond the Jordan. 28 This is the inheritance of the people of Gad according to their clans, with their cities and villages.

29 And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was allotted to the half-tribe of the people of Manasseh according to their clans. 30 Their region extended from (AT)Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of Og king of Bashan, and all (AU)the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities, 31 and half Gilead, and (AV)Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan. These were allotted to the people of (AW)Machir the son of Manasseh for the half of the people of Machir according to their clans.

32 These are the inheritances that Moses distributed (AX)in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho. 33 (AY)But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the Lord God of Israel is their inheritance, (AZ)just as he said to them.

Footnotes

  1. Joshua 13:8 Hebrew With it
  2. Joshua 13:26 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew Lidebir