箴言 29
Chinese New Version (Traditional)
公平誠實使國堅定
29 人屢次受責備,仍然硬著頸項,
他必突然毀滅,無法挽救。
2 義人增多的時候,人民就喜樂;
惡人掌權的時候,人民就歎息。
3 喜愛智慧的,使父親喜樂;
親近妓女的,耗盡家財。
4 君王以公正使國堅立;
收受賄賂的,使國覆亡。
5 諂媚鄰舍的人,
是在他的腳下張設網羅。
6 惡人因為過犯,陷於網羅;
義人卻歡呼喜樂。
7 義人關注窮人的冤情;
惡人卻不分辨實情。
8 好譏笑人的煽動全城騷亂,
智慧人卻止息眾怒。
9 智慧人與愚妄人爭訟,
愚妄人只會咆哮或嘲笑,總不能安靜。
10 好流人血的恨惡完全人,
並尋索正直人的性命。
11 愚昧人把怒氣盡情發洩,
智慧人卻抑制怒氣。
12 如果掌權者聽信謊言,
他所有的臣僕必都是壞人。
13 世上有窮人,也有欺壓人的,
兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
14 如果君王誠實地審判窮人;
他的國位必永遠堅立。
15 杖責和管教能使人有智慧,
放縱的孩子使母親蒙羞。
16 惡人增多的時候,過犯也必增多;
義人必看見他們傾覆。
17 管教你的兒子,他必使你得安息;
也必使你的心得喜樂。
18 沒有啟示,人民就沒有法紀;
遵守律法的,就為有福。
19 只用言語,不能使奴僕受管教;
他雖然明白,卻沒有反應。
20 你見過言語急躁的人嗎?
愚昧人比他更有指望。
21 如果人從小嬌縱僕人,
結果必帶來憂愁。
22 容易發怒的人,引起紛爭;
脾氣暴烈的人,多有過犯。
23 人的驕傲必使他卑微;
心裡謙卑的,必得尊榮。
24 與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;
他雖然聽見要他起誓作證的聲音,
卻不說話。
25 懼怕人的,必陷入網羅;
倚靠耶和華的,必得安全。
26 很多人求掌權者的情面,
但各人的判決是出於耶和華。
27 不義的人是義人所厭惡的;
行為正直的人是惡人所厭惡的。
Proverbs 29
Authorized (King James) Version
29 He, that being often reproved hardeneth his neck,
shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice:
but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father:
but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 The king by judgment establisheth the land:
but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 A man that flattereth his neighbour
spreadeth a net for his feet.
6 In the transgression of an evil man there is a snare:
but the righteous doth sing and rejoice.
7 The righteous considereth the cause of the poor:
but the wicked regardeth not to know it.
8 Scornful men bring a city into a snare:
but wise men turn away wrath.
9 If a wise man contendeth with a foolish man,
whether he rage or laugh, there is no rest.
10 The bloodthirsty hate the upright:
but the just seek his soul.
11 A fool uttereth all his mind:
but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 If a ruler hearken to lies,
all his servants are wicked.
13 The poor and the deceitful man meet together:
the Lord lighteneth both their eyes.
14 The king that faithfully judgeth the poor,
his throne shall be established for ever.
15 The rod and reproof give wisdom:
but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth:
but the righteous shall see their fall.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest;
yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Where there is no vision, the people perish:
but he that keepeth the law, happy is he.
19 A servant will not be corrected by words:
for though he understand he will not answer.
20 Seest thou a man that is hasty in his words?
there is more hope of a fool than of him.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child
shall have him become his son at the length.
22 An angry man stirreth up strife,
and a furious man aboundeth in transgression.
23 A man’s pride shall bring him low:
but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul:
he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 The fear of man bringeth a snare:
but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
26 Many seek the ruler’s favour;
but every man’s judgment cometh from the Lord.
27 An unjust man is an abomination to the just:
and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Proverbs 29
New International Version
29 Whoever remains stiff-necked(A) after many rebukes
will suddenly be destroyed(B)—without remedy.(C)
3 A man who loves wisdom brings joy to his father,(G)
but a companion of prostitutes squanders his wealth.(H)
4 By justice a king gives a country stability,(I)
but those who are greedy for[a] bribes tear it down.
5 Those who flatter their neighbors
are spreading nets for their feet.(J)
6 Evildoers are snared by their own sin,(K)
but the righteous shout for joy and are glad.
7 The righteous care about justice for the poor,(L)
but the wicked have no such concern.
8 Mockers stir up a city,
but the wise turn away anger.(M)
9 If a wise person goes to court with a fool,
the fool rages and scoffs, and there is no peace.
10 The bloodthirsty hate a person of integrity
and seek to kill the upright.(N)
13 The poor and the oppressor have this in common:
The Lord gives sight to the eyes of both.(S)
14 If a king judges the poor with fairness,
his throne will be established forever.(T)
15 A rod and a reprimand impart wisdom,
but a child left undisciplined disgraces its mother.(U)
16 When the wicked thrive, so does sin,
but the righteous will see their downfall.(V)
17 Discipline your children, and they will give you peace;
they will bring you the delights you desire.(W)
18 Where there is no revelation, people cast off restraint;
but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.(X)
19 Servants cannot be corrected by mere words;
though they understand, they will not respond.
20 Do you see someone who speaks in haste?
There is more hope for a fool than for them.(Y)
21 A servant pampered from youth
will turn out to be insolent.
22 An angry person stirs up conflict,
and a hot-tempered person commits many sins.(Z)
24 The accomplices of thieves are their own enemies;
they are put under oath and dare not testify.(AC)
27 The righteous detest the dishonest;
the wicked detest the upright.(AI)
Footnotes
- Proverbs 29:4 Or who give
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.