箴言 20:11-17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
11 孩童的动作是清洁,是正直,都显明他的本性。 12 能听的耳,能看的眼,都是耶和华所造的。 13 不要贪睡,免致贫穷;眼要睁开,你就吃饱。 14 买物的说“不好,不好”,及至买去,他便自夸。 15 有金子和许多珍珠[a],唯有知识的嘴乃为贵重的珍宝。 16 谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。 17 以虚谎而得的食物人觉甘甜,但后来他的口必充满尘沙。
Read full chapterFootnotes
- 箴言 20:15 或作:红宝石。
잠언 20:11-17
Korean Living Bible
11 비록 아이라도 그 하는 짓을 보면 그의 행동이 순수하고 정직한지 알 수 있다.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와께서 만드신 것이다.
13 잠자기를 좋아하면 가난하게 된다. 눈을 뜨고 열심히 일하라. 그러면 먹을 것이 풍족할 것이다.
14 물건을 살 때는 좋지 않다고 말하면서도 돌아와서는 그 물건을 자랑하는 것이 사람이다.
15 세상에는 금도 있고 진주도 많지만 그보다 더 귀한 보배는 지혜로운 입술이다.
16 낯선 사람의 보증을 서는 자에게는 그의 옷을 담보로 잡고 외국인의 보증을 서는 자에게는 그의 몸을 담보로 잡아라.
17 남을 속여서 얻은 것이 맛있는 음식처럼 보이지만 그것은 얼마 안 가서 입 안의 모래와 같을 것이다.
Read full chapter
箴言 20:11-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 孩童的举动是否纯良,
都显明他的本性。
12 能听的耳,能看的眼,
两者都为耶和华所造。
13 不要贪睡,免得贫穷;
勤劳工作,粮食丰足。
14 买主总说货物不好,
买走后又连连自夸。
15 智慧之言胜过黄金和许多珠宝。
16 谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣;
谁为外族人作保,就要承担责任。
17 骗来的饼觉得香甜,
最后却是满口泥沙。
箴言 20:11-17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
11 孩童的动作是清洁,是正直,都显明他的本性。 12 能听的耳,能看的眼,都是耶和华所造的。 13 不要贪睡,免致贫穷;眼要睁开,你就吃饱。 14 买物的说“不好,不好”,及至买去,他便自夸。 15 有金子和许多珍珠[a],唯有知识的嘴乃为贵重的珍宝。 16 谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。 17 以虚谎而得的食物人觉甘甜,但后来他的口必充满尘沙。
Read full chapterFootnotes
- 箴言 20:15 或作:红宝石。
잠언 20:11-17
Korean Living Bible
11 비록 아이라도 그 하는 짓을 보면 그의 행동이 순수하고 정직한지 알 수 있다.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와께서 만드신 것이다.
13 잠자기를 좋아하면 가난하게 된다. 눈을 뜨고 열심히 일하라. 그러면 먹을 것이 풍족할 것이다.
14 물건을 살 때는 좋지 않다고 말하면서도 돌아와서는 그 물건을 자랑하는 것이 사람이다.
15 세상에는 금도 있고 진주도 많지만 그보다 더 귀한 보배는 지혜로운 입술이다.
16 낯선 사람의 보증을 서는 자에게는 그의 옷을 담보로 잡고 외국인의 보증을 서는 자에게는 그의 몸을 담보로 잡아라.
17 남을 속여서 얻은 것이 맛있는 음식처럼 보이지만 그것은 얼마 안 가서 입 안의 모래와 같을 것이다.
Read full chapter
箴言 20:11-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 孩童的举动是否纯良,
都显明他的本性。
12 能听的耳,能看的眼,
两者都为耶和华所造。
13 不要贪睡,免得贫穷;
勤劳工作,粮食丰足。
14 买主总说货物不好,
买走后又连连自夸。
15 智慧之言胜过黄金和许多珠宝。
16 谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣;
谁为外族人作保,就要承担责任。
17 骗来的饼觉得香甜,
最后却是满口泥沙。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.