Add parallel Print Page Options

19 行为纯正的穷乏人
胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
热心而无见识,实为不善;
脚步急快的,易入歧途。
人因愚昧自毁前途,
他的心却埋怨耶和华。
财富使朋友增多;
贫寒人连仅有的朋友也离弃他。
作假见证的,难免受罚;
口吐谎言的,不能逃脱。
有权贵的,许多人求他赏脸;
爱送礼的,人都作他的朋友。
穷乏人连兄弟都恨他,
何况朋友,更是远离他!
他用言语追随,他们却不在。
得着智慧的,爱惜生命;
持守聪明的,寻得好处。
作假见证的,难免受罚;
口吐谎言的,必定灭亡。
10 愚昧人奢华度日并不相宜,
仆人管辖王子,也不应该。
11 人有见识就不轻易发怒,
宽恕人的过失便是自己的荣耀。
12 王的愤怒好像狮子吼叫;
他的恩惠却如草上的甘露。
13 愚昧的儿子是父亲的祸患,
妻子的争吵如雨连连滴漏。
14 房屋钱财是祖宗所遗留的;
惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
15 懒惰使人沉睡,
懈怠的人必捱饿。
16 遵守诫命的,保全生命;
轻忽己路的,必致死亡。
17 怜悯贫寒人的,就是借给耶和华,
他的报偿,耶和华必归还他。
18 趁还有指望,管教你的儿子,
不可执意摧毁他。
19 暴怒的人必受惩罚,
你若救他,必须再救。
20 要听劝言,接受训诲,
使你终久有智慧。
21 人心多有计谋;
惟有耶和华的筹算才能成就。
22 仁慈的人令人喜爱[a]
穷乏人强如说谎言的。
23 敬畏耶和华的,得着生命,
他必饱足安居,不遭祸患。
24 懒惰人把手埋入盘里,
连缩回送进口中也不肯。
25 责打傲慢人,能使无知的人变精明;
责备聪明人,他就明白知识。
26 虐待父亲、驱逐母亲的,
是蒙羞致辱之子。
27 我儿啊,停止听
那叫你偏离知识言语的教导[b]
28 卑劣的见证嘲笑公平,
恶人的口吞下罪孽。
29 刑罚是为傲慢人预备的,
鞭打则是为愚昧人的背预备的。

Footnotes

  1. 19.22 “仁慈…喜爱”或译“贪心是人的羞耻”。
  2. 19.27 “停止…教导”或译“不可听了教导而又偏离知识的言语”;又或译“不可偏离知识的言语,要听教导”。

19 Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is perverse in his speech and is a [self-confident] fool.

Desire without knowledge is not good, and to be overhasty is to sin and miss the mark.

The foolishness of man subverts his way [ruins his affairs]; then his heart is resentful and frets against the Lord.

Wealth makes many friends, but the poor man is avoided by his neighbor.(A)

A false witness shall not be unpunished, and he who breathes out lies shall not escape.(B)

Many will entreat the favor of a liberal man, and every man is a friend to him who gives gifts.

All the brothers of a poor man detest him—how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but they are gone.

He who gains Wisdom loves his own life; he who keeps understanding shall prosper and find good.

A false witness shall not be unpunished, and he who breathes forth lies shall perish.

10 Luxury is not fitting for a [self-confident] fool—much less for a slave to rule over princes.

11 Good sense makes a man restrain his anger, and it is his glory to overlook a transgression or an offense.

12 The king’s wrath is as terrifying as the roaring of a lion, but his favor is as [refreshing as] dew upon the grass.(C)

13 A self-confident and foolish son is the [multiplied] calamity of his father, and the contentions of a wife are like a continual dripping [of water through a chink in the roof].

14 House and riches are the inheritance from fathers, but a wise, understanding, and prudent wife is from the Lord.(D)

15 Slothfulness casts one into a deep sleep, and the idle person shall suffer hunger.

16 He who keeps the commandment [of the Lord] keeps his own life, but he who despises His ways shall die.(E)

17 He who has pity on the poor lends to the Lord, and that which he has given He will repay to him.(F)

18 Discipline your son while there is hope, but do not [indulge your angry resentments by undue chastisements and] set yourself to his ruin.

19 A man of great wrath shall suffer the penalty; for if you deliver him [from the consequences], he will [feel free to] cause you to do it again.

20 Hear counsel, receive instruction, and accept correction, that you may be wise in the time to come.

21 Many plans are in a man’s mind, but it is the Lord’s purpose for him that will stand.(G)

22 That which is desired in a man is loyalty and kindness [and his glory and delight are his giving], but a poor man is better than a liar.

23 The reverent, worshipful fear of the Lord leads to life, and he who has it rests satisfied; he cannot be visited with [actual] evil.(H)

24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.

25 Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will increase in knowledge.

26 He who does violence to his father and chases away his mother is a son who causes shame and brings reproach.

27 Cease, my son, to hear instruction only to ignore it and stray from the words of knowledge.

28 A worthless witness scoffs at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.

29 Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the backs of [self-confident] fools.(I)