13 智慧兒聽從父訓,
    嘲諷者不聽責備。
口出良言嚐善果,
    奸徒貪行殘暴事[a]
說話謹慎,可保性命;
    口無遮攔,自取滅亡。
懶惰人空有幻想,
    勤快人心想事成。
義人憎惡虛謊,
    惡人行事可恥。
公義守衛正直的人,
    邪惡傾覆犯罪之徒。
有人強充富有,
    其實身無分文;
    有人假裝貧窮,
    卻是腰纏萬貫。
富人用財富贖命,
    窮人卻免受驚嚇。
義人的光燦爛,
    惡人的燈熄滅。
10 自高自大招惹紛爭,
    虛心受教才是睿智。
11 不義之財必耗盡,
    勤儉積蓄財富增。
12 盼望無期,使人憂傷;
    夙願得償,帶來生機[b]
13 蔑視訓言,自招滅亡;
    敬畏誡命,必得賞賜。
14 智者的訓言是生命之泉,
    可使人避開死亡的網羅。
15 睿智使人蒙恩惠,
    奸徒之路通滅亡。
16 明哲知而後行,
    愚人炫耀愚昧。
17 奸惡的使者陷入災禍,
    忠誠的使者帶來醫治。
18 不受管教的貧窮羞愧,
    接受責備的受到尊崇。
19 願望實現使心甘甜,
    遠離惡事為愚人憎惡。
20 與智者同行必得智慧,
    與愚人結伴必受虧損。
21 禍患追趕罪人,
    義人必得善報。
22 善人為子孫留下產業,
    罪人給義人積聚財富。
23 窮人的田地出產豐富,
    因不公而被搶掠一空。
24 不用杖管教兒女是憎惡他們,
    疼愛兒女的隨時管教他們。
25 義人豐衣足食,
    惡人食不果腹。

Footnotes

  1. 13·2 奸徒貪行殘暴事」或譯「奸徒必飽受虐待」。
  2. 13·12 帶來生機」希伯來文是「使人像棵生命樹」。

Wisdom Loves Righteousness

13 A wise son heeds his father’s instruction,
(A)But a scoffer does not listen to rebuke.

(B)A man shall eat well by the fruit of his mouth,
But the soul of the unfaithful feeds on violence.
(C)He who guards his mouth preserves his life,
But he who opens wide his lips shall have destruction.

(D)The soul of a lazy man desires, and has nothing;
But the soul of the diligent shall be made rich.

A righteous man hates lying,
But a wicked man is loathsome and comes to shame.
(E)Righteousness guards him whose way is blameless,
But wickedness overthrows the sinner.

(F)There is one who makes himself rich, yet has nothing;
And one who makes himself poor, yet has great riches.

The ransom of a man’s life is his riches,
But the poor does not hear rebuke.

The light of the righteous rejoices,
(G)But the lamp of the wicked will be put out.

10 By pride comes nothing but (H)strife,
But with the well-advised is wisdom.

11 (I)Wealth gained by dishonesty will be diminished,
But he who gathers by labor will increase.

12 Hope deferred makes the heart sick,
But (J)when the desire comes, it is a tree of life.

13 He who (K)despises the word will be destroyed,
But he who fears the commandment will be rewarded.
14 (L)The law of the wise is a fountain of life,
To turn one away from (M)the snares of death.

15 Good understanding [a]gains (N)favor,
But the way of the unfaithful is hard.
16 (O)Every prudent man acts with knowledge,
But a fool lays open his folly.

17 A wicked messenger falls into trouble,
But (P)a faithful ambassador brings health.

18 Poverty and shame will come to him who [b]disdains correction,
But (Q)he who regards a rebuke will be honored.

19 A desire accomplished is sweet to the soul,
But it is an abomination to fools to depart from evil.

20 He who walks with wise men will be wise,
But the companion of fools will be destroyed.

21 (R)Evil pursues sinners,
But to the righteous, good shall be repaid.

22 A good man leaves an inheritance to his children’s children,
But (S)the wealth of the sinner is stored up for the righteous.

23 (T)Much food is in the [c]fallow ground of the poor,
And for lack of justice there is [d]waste.

24 (U)He who spares his rod hates his son,
But he who loves him disciplines him [e]promptly.

25 (V)The righteous eats to the satisfying of his soul,
But the stomach of the wicked shall be in want.

Footnotes

  1. Proverbs 13:15 gives
  2. Proverbs 13:18 Lit. ignores
  3. Proverbs 13:23 uncultivated
  4. Proverbs 13:23 Lit. what is swept away
  5. Proverbs 13:24 early

13 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.

A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.

13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.

22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.

24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.