箴言 10
Chinese New Version (Simplified)
敬畏 神使人日子增多
10 所罗门的箴言:
智慧的儿子使父亲欢乐,
愚昧的儿子使母亲忧愁。
2 不义之财毫无益处,
唯有公义能救人脱离死亡。
3 耶和华不容许义人忍受饥饿,
恶人的欲念却无法得着。
4 游手好闲的,招致贫穷,
勤力工作的,得到富足。
5 夏天收聚的,是明慧的人,
收割时沉睡的,是贻羞的人。
6 福祉临到义人头上,
强暴遮盖恶人的口。
7 义人的名必蒙称赞,
恶人的名字却必腐朽。
8 心存智慧的,必接受诫命;
嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
9 行为完全的,步步安稳;
行事弯曲的,终必败露。
10 以眼传神的,使人受害;
嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
11 义人的口是生命的泉源,
强暴遮盖恶人的口。
12 恨能挑起纷争,
爱能遮掩一切过失。
13 聪明人嘴里有智慧,
无知人背上受刑杖。
14 智慧人积存知识,
愚妄人的口招致毁灭。
15 富翁的财物是他的坚城,
穷人的贫乏是他灭亡的因由。
16 义人的工价就是生命,
恶人所得的却是刑罚。
17 遵守教训的,走在生命的路上;
离弃责备的,却是走上错路。
18 隐藏怨恨的,嘴里必出谎言;
散播谣言的,是愚昧人。
19 多言多语难免有过失;
约束自己嘴唇的,是明慧人。
20 义人的舌头好象纯银,
恶人的心思毫无价值。
21 义人的嘴唇培育多人,
愚妄人因无知死亡。
22 耶和华所赐的福使人富足,
并不加上愁烦。
23 愚昧人以行恶为嬉戏,
聪明人却以智慧为乐。
24 恶人所怕的,必临到他身上;
义人所愿的,必蒙应允。
25 暴风一过,恶人就归于无有,
义人却有永远的根基。
26 醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目,
懒惰人也怎样使差他的人难受。
27 敬畏耶和华可以延年益寿,
恶人的年岁必被减少。
28 义人的盼望使他们喜乐,
恶人的希望终必幻灭。
29 耶和华的道是完全人的保障,
却是作孽的人灭亡的因由。
30 义人永不动摇,
恶人却不得安居在地上。
31 义人的口结出智慧的果子,
乖谬的舌头必被割除。
32 义人的嘴使人喜悦,
恶人的口说乖谬的话。
箴言 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
所罗门的箴言
10 以下是所罗门的箴言:
智慧儿使父亲快乐,
愚昧儿叫母亲担忧。
2 不义之财毫无益处,
公义救人脱离死亡。
3 耶和华不让义人挨饿,
祂使恶人的奢望成空。
4 游手好闲招致贫穷,
勤奋努力带来富足。
5 精明儿夏季时贮藏,
不肖子收成时酣睡。
6 祝福临到义人的头,
残暴充满恶人的口。
7 义人流芳于世,
恶人名声朽烂。
8 心存智慧的接受诫命;
说话愚昧的自招灭亡。
9 行正道者活得安稳,
走歪路者终必败露。
10 挤眉弄眼,带来忧伤;
胡言乱语,导致灭亡。
11 义人的口是生命之泉,
恶人的口却充满残暴。
12 恨能挑起各样纷争,
爱能遮掩一切过犯。
13 明哲人口中有智慧,
无知者背上受鞭打。
14 智者储藏知识,
愚人口惹祸端。
15 钱财是富人的坚垒,
贫乏带给穷人毁灭。
16 义人的报酬是生命,
恶人的果子是惩罚。
17 听从教诲的,走生命之路;
拒绝责备的,必步入歧途。
18 暗藏仇恨的满口虚谎,
散布流言的愚不可及。
19 言多必失,智者慎言。
20 义人之舌似纯银,
恶人之心无价值。
21 义人的口滋养众人,
愚人因无知而死亡。
22 耶和华的祝福使人富足,
祝福中不加任何忧愁[a]。
23 愚人以恶为乐,
哲士喜爱智慧。
24 恶人所怕的必临到他,
义人的心愿必得实现。
25 暴风扫过,
恶人消逝无踪,
义人永不动摇。
26 雇用懒惰人,
如醋倒牙,如烟熏目。
27 敬畏耶和华的享长寿,
恶人的寿数必被缩短。
28 义人的憧憬带来欢乐,
恶人的希望终必破灭。
29 耶和华的道保护正直人,
毁灭作恶之人。
30 义人永不动摇,
恶人无处容身。
31 义人的口发出智慧,
诡诈的舌必被割掉。
32 义人说话得体合宜,
恶人的口胡言乱语。
Footnotes
- 10:22 “祝福中不加任何忧愁”或译“劳苦无法使其加增”。
Proverbs 10
King James Version
10 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 The fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 The way of the Lord is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.