Add parallel Print Page Options

劝民敬畏耶和华遵行其道

12 以色列啊,现在耶和华你神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的神,遵行他的道,爱他,尽心、尽性侍奉他, 13 遵守他的诫命、律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。 14 看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的神, 15 耶和华但喜悦你的列祖,爱他们,从万民中拣选他们的后裔,就是你们,像今日一样。 16 所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。 17 因为耶和华你们的神他是万神之神,万主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。 18 他为孤儿寡妇申冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。 19 所以你们要怜爱寄居的,因为你们在埃及地也做过寄居的。 20 你要敬畏耶和华你的神,侍奉他,专靠他,也要指着他的名起誓。 21 他是你所赞美的,是你的神,为你做了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。 22 你的列祖七十人下埃及,现在耶和华你的神使你如同天上的星那样多。

Read full chapter

Fear the Lord

12 And now, Israel, what does the Lord your God ask of you(A) but to fear(B) the Lord your God, to walk(C) in obedience to him, to love him,(D) to serve the Lord(E) your God with all your heart(F) and with all your soul,(G) 13 and to observe the Lord’s commands(H) and decrees that I am giving you today for your own good?(I)

14 To the Lord your God belong the heavens,(J) even the highest heavens,(K) the earth and everything in it.(L) 15 Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved(M) them, and he chose you,(N) their descendants, above all the nations—as it is today.(O) 16 Circumcise(P) your hearts,(Q) therefore, and do not be stiff-necked(R) any longer. 17 For the Lord your God is God of gods(S) and Lord of lords,(T) the great God, mighty and awesome,(U) who shows no partiality(V) and accepts no bribes.(W) 18 He defends the cause of the fatherless and the widow,(X) and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.(Y) 19 And you are to love(Z) those who are foreigners,(AA) for you yourselves were foreigners in Egypt.(AB) 20 Fear the Lord your God and serve him.(AC) Hold fast(AD) to him and take your oaths in his name.(AE) 21 He is the one you praise;(AF) he is your God, who performed for you those great(AG) and awesome wonders(AH) you saw with your own eyes. 22 Your ancestors who went down into Egypt were seventy in all,(AI) and now the Lord your God has made you as numerous as the stars in the sky.(AJ)

Read full chapter