申命记 6:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 要把它们系在手上、戴在额上作记号, 9 要写在城门上和自家的门框上。
10 “你们的上帝耶和华将带你们进入祂向你们祖先亚伯拉罕、以撒和雅各起誓要赐给你们的土地。那里的宏伟城邑不是你们建造的,
Read full chapter
申命记 6:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 你也要把这些话系在手上作记号,戴在额上作头带。 9 又要写在你房屋的门柱上和城门上。
不可随从、敬拜别的神
10 “耶和华你的 神领你进入他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地;那里有不是你建造的,又高大又美丽的城市,
Read full chapter
申命記 6:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 要把它們繫在手上、戴在額上作記號, 9 要寫在城門上和自家的門框上。
10 「你們的上帝耶和華將帶你們進入祂向你們祖先亞伯拉罕、以撒和雅各起誓要賜給你們的土地。那裡的宏偉城邑不是你們建造的,
Read full chapter
Deuteronomy 6:8-10
New International Version
8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.(A) 9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.(B)
10 When the Lord your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you—a land with large, flourishing cities you did not build,(C)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.