各首领的奉献

摩西支好圣幕后,便用膏油抹圣幕和其中的器具、祭坛和坛上的器具,使它们圣洁。 然后,以色列各支派的首领,就是负责人口统计的各族长,都来奉献。 他们把供物带到圣幕前献给耶和华:每两位首领奉献一辆篷车,每位首领奉献一头公牛,共六辆篷车和十二头公牛。

耶和华对摩西说: “你要收下这些供物,按利未人的工作分配给他们,供会幕使用。” 于是,摩西收下车和牛,交给利未人。 他分给革顺的子孙两辆车和四头牛, 分给米拉利的子孙四辆车和八头牛。他们都在祭司亚伦的儿子以他玛的领导下任职。 摩西没有把供物分给哥辖的子孙,因为他们要用肩扛所负责的圣物。

10 膏抹祭坛时,各首领都为献坛之礼带来供物,放在祭坛前。 11 耶和华对摩西说:“每天要有一位首领为献坛之礼献上供物。”

12 第一天来献供物的是犹大支派亚米拿达的儿子拿顺。 13 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 14 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 15 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 16 一只作赎罪祭的公山羊; 17 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

18 第二天来献供物的是以萨迦支派的首领、苏押的儿子拿坦业。 19 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 20 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 21 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 22 一只作赎罪祭的公山羊; 23 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

24 第三天来献供物的是西布伦支派的首领、希伦的儿子以利押。 25 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 26 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 27 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 28 一只作赎罪祭的公山羊, 29 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

30 第四天来献供物的是吕便支派的首领、示丢珥的儿子以利苏。 31 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 32 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 33 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 34 一只作赎罪祭的公山羊; 35 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

36 第五天来献供物的是西缅支派的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。 37 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 38 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 39 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 40 一只作赎罪祭的公山羊; 41 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

42 第六天来献供物的是迦得支派的首领、丢珥的儿子以利雅萨。 43 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 44 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 45 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 46 一只作赎罪祭的公山羊; 47 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

48 第七天来献供物的是以法莲支派的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。 49 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 50 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 51 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 52 一只作赎罪祭的公山羊; 53 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

54 第八天来献供物的是玛拿西支派的首领、比大苏的儿子迦玛列。 55 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 56 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 57 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 58 一只作赎罪祭的公山羊; 59 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

60 第九天来献供物的是便雅悯支派的首领、基多尼的儿子亚比但。 61 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 62 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 63 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 64 一只作赎罪祭的公山羊; 65 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

66 第十天来献供物的是但支派的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。 67 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 68 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 69 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 70 一只作赎罪祭的公山羊; 71 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

72 第十一天来献供物的是亚设支派的首领、俄兰的儿子帕结。 73 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 74 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 75 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 76 一只作赎罪祭的公山羊; 77 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

78 第十二天来献供物的是拿弗他利支派的首领、以南的儿子亚希拉。 79 他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉; 80 一个重一百一十克盛满香的金碟子; 81 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔; 82 一只作赎罪祭的公山羊; 83 作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。

84 以上是膏抹祭坛时以色列各首领为献坛之礼所献的供物,共计有银盘、银碗和金碟子各十二个, 85 以圣所的秤为准,每个银盘重一公斤半,每个银碗重八百克,共重二十七点六公斤; 86 以圣所的秤为准,盛满香的十二个金碟子每个重一百一十克,共重一点三二公斤; 87 作燔祭的牲畜共有公牛犊、公绵羊、一岁的公羊羔各十二只,还有一起献上的素祭以及作赎罪祭的公山羊十二只; 88 作平安祭的牲畜共有公牛二十四头,公绵羊、公山羊、一岁的公羊羔各六十只。

以上是在膏抹祭坛后所收到的供物。

89 每当摩西走进会幕要与耶和华说话时,便听见耶和华从约柜的施恩座上、两个基路伯天使中间对他说话。

Gåvor till tältet

Den dag Mose var klar med boningen och hade smort och invigt varje särskild del av den inklusive altaret och dess tillbehör, kom Israels ledare från var och en av stammarna, samma män som hade organiserat folkräkningen, med sina offer. De kom med sina offergåvor inför Herren, sex täckta vagnar var och en dragen av två oxar. Varje ledare gav en oxe och två tillsammans gav en vagn med gåvor. Allt detta förde de fram inför boningen.

Herren sa till Mose: ”Ta emot dessa gåvor och använd dem för arbetet med uppenbarelsetältet. Ge dem till leviterna, efter deras uppgifter.”

Mose överlämnade vagnarna och oxarna till leviterna. Två vagnar och fyra oxar gavs till gershoniterna, efter behoven i deras tjänst, och fyra vagnar och åtta oxar gavs till merariterna, efter behoven i deras tjänst. De stod under ledning av Arons son Itamar. Men ingenting gavs till kehatiterna. De skulle bära de heliga föremålen i boningen på sina axlar.

10 Ledarna bar också fram invigningsgåvor den dag som altaret smordes och placerade dessa framför altaret. 11 Herren sa till Mose: ”Låt ledarna bära fram sina gåvor en i taget på olika dagar till altarets invigning!”

12 Nachshon, Amminadavs son och ledare för Judas stam, bar alltså fram sin gåva den första dagen.

13 Den bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer. 14 Han hade också med sig en guldskål med rökelse som vägde 120 gram. 15 Dessutom hade han med sig en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 16 och en bock till syndoffer. 17 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Nachshons, Amminadavs sons, offergåva.

18 Följande dag kom Netanel, Suars son, ledare för Isaskars stam.

19 Han kom med sin offergåva som bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 20 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 21 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 22 och en bock till syndoffer. 23 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Netanels, Suars sons offergåva.

24 På tredje dagen kom Eliav, Helons son, ledare för Sebulons stam.

25 Hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 26 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 27 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 28 och en bock till syndoffer. 29 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eliavs, Helons sons, offergåva.

30 Den fjärde dagen lämnades offergåvan av Elisur, Shedeurs son, ledare för Rubens stam.

31 Hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 32 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 33 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 34 och en bock till syndoffer. 35 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisurs, Shedeurs sons, offergåva.

36 Den femte dagen kom Shelumiel, Surishaddajs son, ledaren för Simons stam, med sin offergåva.

37 Hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 38 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 39 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 40 och en bock till syndoffer. 41 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Shelumiels, Surishaddajs sons, offergåva.

42 Den sjätte dagen kom Eljasaf, son till Deguel och ledare för Gads stam.

43 Den offergåva som han kom med bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 44 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 45 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 46 och en bock till syndoffer. 47 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eljasafs, Deguels sons, offergåva.

48 Den sjunde dagen kom Ammihuds son Elishama. Han var ledare för Efraims stam.

49 Hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 50 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 51 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 52 och en bock till syndoffer. 53 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elishamas, Ammihuds sons, offergåva.

54 Gamliel, Pedasurs son, och ledare för Manasses stam, kom den åttonde dagen.

55 Hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 56 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 57 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 58 och en bock till syndoffer. 59 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Gamliels, Pedasurs sons, offergåva.

60 Den nionde dagen kom Avidan, Gidonis son, ledare för Benjamins stam.

61 Hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 62 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 63 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 64 och en bock till syndoffer. 65 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Avidans, Gidonis sons, offergåva.

66 Achieser, Ammishaddajs son och ledare för Dans stam, kom på den tionde dagen.

67 Hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 68 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 69 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 70 och en bock till syndoffer. 71 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Achiesers, Ammishaddajs sons, offergåva.

72 Pagiel, Okrans son, som var ledare för Ashers stam, kom på den elfte dagen.

73 Hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 74 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 75 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 76 och en bock till syndoffer. 77 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.

78 Den tolfte dagen kom Achira, Enans son, ledare för Naftalis stam.

79 Även hans offergåva bestod av ett silverfat som vägde ett och ett halvt kilo och en silverskål som vägde 800 gram, båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till matoffer, 80 en guldskål som vägde 120 gram fylld med rökelse, 81 en ung tjur, en bagge och ett årsgammalt lamm till brännoffer 82 och en bock till syndoffer. 83 Till gemenskapsoffer hade han två tjurar, fem baggar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Achiras, Enans sons, offergåva.

84 När altaret smordes, gav ledarna för Israels stammar som invigningsoffer tolv silverfat, tolv silverskålar och tolv guldskålar. 85 Varje silverfat vägde ett och ett halvt kilo, varje skål 800 gram. Allt detta silver vägde sammanlagt över 28 kilo.

86 Fyllda med rökelse och vardera på 120 gram, utgjorde den sammanlagda vikten på guldet av de tolv guldskålarna ett och ett halvt kilo. 87 Till brännoffer bar de fram tolv tjurar, tolv baggar, tolv årsgamla lamm tillsammans med matoffren. Till syndoffren bar de fram tolv bockar. 88 Till gemenskapsoffren hade de med sig 24 unga tjurar, 60 baggar, 60 bockar och 60 årsgamla lamm. Dessa var offergåvor till altarets invigning efter att det hade blivit smort.

89 När Mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med Gud, hörde han hans röst från försoningsstället över förbundstecknets ark mellan de båda keruberna. Där talade Gud till honom[a].

Footnotes

  1. 7:89 Ordagrant: Han talade till honom. Översättningen antar således att det var Gud som talade.

Offerings at the Dedication of the Tabernacle

When Moses finished setting up the tabernacle,(A) he anointed(B) and consecrated it and all its furnishings.(C) He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.(D) Then the leaders of Israel,(E) the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted,(F) made offerings. They brought as their gifts before the Lord six covered carts(G) and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.

The Lord said to Moses, “Accept these from them, that they may be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites as each man’s work requires.”

So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites. He gave two carts and four oxen to the Gershonites,(H) as their work required, and he gave four carts and eight oxen to the Merarites,(I) as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest. But Moses did not give any to the Kohathites,(J) because they were to carry on their shoulders(K) the holy things, for which they were responsible.

10 When the altar was anointed,(L) the leaders brought their offerings for its dedication(M) and presented them before the altar. 11 For the Lord had said to Moses, “Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar.”

12 The one who brought his offering on the first day was Nahshon(N) son of Amminadab of the tribe of Judah.

13 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels[a] and one silver sprinkling bowl(O) weighing seventy shekels,[b](P) both according to the sanctuary shekel,(Q) each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;(R) 14 one gold dish(S) weighing ten shekels,[c](T) filled with incense;(U) 15 one young bull,(V) one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;(W) 16 one male goat for a sin offering[d];(X) 17 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering.(Y) This was the offering of Nahshon son of Amminadab.(Z)

18 On the second day Nethanel son of Zuar,(AA) the leader of Issachar, brought his offering.

19 The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 20 one gold dish(AB) weighing ten shekels, filled with incense; 21 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.

24 On the third day, Eliab son of Helon,(AC) the leader of the people of Zebulun, brought his offering.

25 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 27 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.

30 On the fourth day Elizur son of Shedeur,(AD) the leader of the people of Reuben, brought his offering.

31 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 33 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.

36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai,(AE) the leader of the people of Simeon, brought his offering.

37 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 39 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.

42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel,(AF) the leader of the people of Gad, brought his offering.

43 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 45 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.

48 On the seventh day Elishama son of Ammihud,(AG) the leader of the people of Ephraim, brought his offering.

49 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 51 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.(AH)

54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur,(AI) the leader of the people of Manasseh, brought his offering.

55 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 57 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.

60 On the ninth day Abidan son of Gideoni,(AJ) the leader of the people of Benjamin, brought his offering.

61 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 63 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.

66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai,(AK) the leader of the people of Dan, brought his offering.

67 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 69 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.

72 On the eleventh day Pagiel son of Okran,(AL) the leader of the people of Asher, brought his offering.

73 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 75 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Okran.

78 On the twelfth day Ahira son of Enan,(AM) the leader of the people of Naphtali, brought his offering.

79 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 81 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.

84 These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed:(AN) twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls(AO) and twelve gold dishes.(AP) 85 Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels,[e] according to the sanctuary shekel.(AQ) 86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel.(AR) Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.[f] 87 The total number of animals for the burnt offering(AS) came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering.(AT) Twelve male goats were used for the sin offering.(AU) 88 The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering(AV) came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs(AW) a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.(AX)

89 When Moses entered the tent of meeting(AY) to speak with the Lord,(AZ) he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover(BA) on the ark of the covenant law.(BB) In this way the Lord spoke to him.

Footnotes

  1. Numbers 7:13 That is, about 3 1/4 pounds or about 1.5 kilograms; also elsewhere in this chapter
  2. Numbers 7:13 That is, about 1 3/4 pounds or about 800 grams; also elsewhere in this chapter
  3. Numbers 7:14 That is, about 4 ounces or about 115 grams; also elsewhere in this chapter
  4. Numbers 7:16 Or purification offering; also elsewhere in this chapter
  5. Numbers 7:85 That is, about 60 pounds or about 28 kilograms
  6. Numbers 7:86 That is, about 3 pounds or about 1.4 kilograms