Font Size
歷代志下 5:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
歷代志下 5:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
舁櫃入殿
2 那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,運上來。 3 於是以色列眾人在七月節前都聚集到王那裡。 4 以色列眾長老來到,利未人便抬起約櫃。
Read full chapter
歷代志下 5:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
歷代志下 5:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
運約櫃入聖殿
2 所羅門把以色列的長老、各支派的首領和族長召集到耶路撒冷,準備把耶和華的約櫃從大衛城錫安運上來。 3 在七月住棚節的時候,以色列人都聚集到所羅門王那裡。 4 以色列的長老到齊後,祭司便抬起約櫃,
Read full chapter
历代志下 5:2-4
Chinese New Version (Simplified)
历代志下 5:2-4
Chinese New Version (Simplified)
运约柜进殿(A)
2 那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。 3 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。 4 以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.