歷代志上 27
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
軍官的名單
27 以色列人的族長、千夫長、百夫長和官長都分配班次,每班二萬四千人,整年按月輪流出入,按班次服事王。
2 正月第一班的班長是撒巴第業的兒子雅朔班;他班內有二萬四千人。 3 他是法勒斯的後裔,統管正月軍隊所有的官長。 4 二月的班長是亞何亞人朵代,他的班有總長密基羅;他班內有二萬四千人。 5 三月第三班的班長是耶何耶大祭司長的兒子比拿雅;他班內有二萬四千人。 6 這比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班內又有他兒子暗米薩拔[a]。 7 四月第四班的班長是約押的兄弟亞撒黑。接續他的是他兒子西巴第雅;他班內有二萬四千人。 8 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合;他班內有二萬四千人。 9 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。 10 七月第七班的班長是以法蓮族比倫人希利斯;他班內有二萬四千人。 11 八月第八班的班長是謝拉族戶沙人西比該;他班內有二萬四千人。 12 九月第九班的班長是便雅憫族亞拿突人亞比以謝;他班內有二萬四千人。 13 十月第十班的班長是謝拉族尼陀法人瑪哈萊;他班內有二萬四千人。 14 十一月第十一班的班長是以法蓮族比拉頓人比拿雅;他班內有二萬四千人。 15 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
以色列各支派的行政長官
16 管理以色列眾支派的如下:管呂便人的是細基利的兒子以利以謝;管西緬人的是瑪迦的兒子示法提雅; 17 管利未的是基摩利的兒子哈沙比雅;管亞倫子孫的是撒督; 18 管猶大的是大衛的一個哥哥以利戶;管以薩迦的是米迦勒的兒子暗利; 19 管西布倫的是俄巴第雅的兒子伊施瑪雅;管拿弗他利的是亞斯列的兒子耶利摩; 20 管以法蓮的是阿撒細雅的兒子何細亞;管瑪拿西半支派的是毗大雅的兒子約珥; 21 管基列地瑪拿西半支派的是撒迦利亞的兒子易多;管便雅憫的是押尼珥的兒子雅西業; 22 管但的是耶羅罕的兒子亞薩列。以上是以色列眾支派的領袖。 23 以色列人二十歲以下的,大衛沒有記其數目;因耶和華曾應許,必加增以色列人如天上的星那樣多。 24 洗魯雅的兒子約押開始數點,卻還沒有數完。為了這事,烈怒臨到以色列,數點的數目也沒有寫在《大衛王記》上。
管理王產的官員
25 管理王的庫房的是亞疊的兒子押斯馬威。管理田野、城鎮、村莊、堡壘之倉庫的是烏西雅的兒子約拿單。 26 管理耕田種地的是基綠的兒子以斯利。 27 管理葡萄園的是拉瑪人示每。管理葡萄園酒窖的是實弗米人撒巴底。 28 管理謝非拉[b]橄欖樹和桑樹的是基第利人巴勒‧哈南。管理油庫的是約阿施。 29 管理沙崙牧放牛羣的是沙崙人施提萊。管理山谷牧養牛羣的是亞第萊的兒子沙法。 30 管理駱駝羣的是以實瑪利人阿比勒。管理驢羣的是米崙人耶希底亞。管理羊羣的是夏甲人雅悉。 31 這些都是為大衛王管理產業的領袖。
大衛的謀士
32 大衛的叔父約拿單作謀士;這人有智慧,又作書記。哈摩尼的兒子耶歇陪伴王的眾兒子。 33 亞希多弗作王的謀士。亞基人戶篩作王的顧問。 34 亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大,以及亞比亞他接續他。約押作王的元帥。
历代志上 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的军队
27 以色列人的族长、千夫长、百夫长及其他官长都分定班次,每班两万四千人,每年按月轮流服侍王。
2 撒巴第业的儿子雅朔班负责第一班,在一月当值,他班内有两万四千人。 3 他是法勒斯的子孙,统管一月当值的所有将领。 4 亚哈希人朵代负责二月的班次,他的副官是密基罗,他班内有两万四千人。 5 祭司耶何耶大的儿子比拿雅负责第三班,在三月当值,他班内有两万四千人。 6 比拿雅是当时的三十位勇士之一,也是三十位勇士之首。他儿子暗米萨拔在他班内做统领。 7 约押的兄弟亚撒黑负责第四班,在四月当值,他班内有两万四千人,他儿子西巴第雅后来接替了他。 8 伊斯拉人珊合负责第五班,在五月当值,他班内有两万四千人。 9 提哥亚人益吉的儿子以拉负责第六班,在六月当值,他班内有两万四千人。 10 以法莲的子孙比伦人希利斯负责第七班,在七月当值,他班内有两万四千人。 11 谢拉族的户沙人西比该负责第八班,在八月当值,他班内有两万四千人。 12 便雅悯的子孙亚拿突人亚比以谢负责第九班,在九月当值,他班内有两万四千人。 13 谢拉族的尼陀法人玛哈莱负责第十班,在十月当值,他班内有两万四千人。 14 以法莲的子孙比拉顿人比拿雅负责第十一班,在十一月当值,他班内有两万四千人。 15 俄陀聂族的尼陀法人黑玳负责第十二班,在十二月当值,他班内有两万四千人。
以色列各支派的官长
16 以下是以色列各支派的首领:吕便支派的首领是细基利的儿子以利以谢;西缅支派的首领是玛迦的儿子示法提雅; 17 利未支派的首领是基姆利的儿子哈沙比雅;亚伦子孙的首领是撒督; 18 犹大支派的首领是大卫的哥哥以利户;以萨迦支派的首领是米迦勒的儿子暗利; 19 西布伦支派的首领是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;拿弗他利支派的首领是亚斯列的儿子耶利摩; 20 以法莲支派的首领是阿撒细雅的儿子何细亚;玛拿西半个支派的首领是毗大雅的儿子约珥; 21 基列的玛拿西另半个支派的首领是撒迦利亚的儿子易多;便雅悯支派的首领是押尼珥的儿子雅西业; 22 但支派的首领是耶罗罕的儿子亚萨列。以上这些人是以色列各支派的首领。 23 大卫没有统计二十岁以下的以色列人,因为耶和华曾经应许要使以色列的人数像天上的星那样多。 24 洗鲁雅的儿子约押开始统计人数,但没有完成,因为耶和华因此事而向以色列人发烈怒,因此统计的数目没有收录在大卫王记上。
王室产业的主管
25 亚叠的儿子押斯马威管理王室的库房。乌西雅的儿子约拿单管理城邑、村庄和堡垒的库房。 26 基绿的儿子以斯利管理耕田种地的人。 27 拉玛人示每管理葡萄园。实弗米人撒巴底管理葡萄园的酒窖。 28 基第利人巴勒·哈南管理丘陵的橄榄树和无花果树。约阿施管理油仓。 29 沙仑人施提莱管理沙仑的牛群。亚第莱的儿子沙法管理山谷中的牛群。 30 以实玛利人阿比勒管理骆驼群。米仑人耶希底亚管理驴群。 31 夏甲人雅悉管理羊群。以上这些人都是替大卫王管理产业的。
32 大卫的叔叔约拿单很精明,任谋士和书记。哈摩尼的儿子耶歇做众王子的老师。 33 亚希多弗也是王的谋士。亚基人户筛是王的朋友。 34 后来,比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接替亚希多弗做谋士。约押在王的军队中做元帅。
1 Chronicles 27
Complete Jewish Bible
27 The people of Isra’el, registered according to their clan leaders, were drafted for army duty under captains of thousands and of hundreds, and officers serving the king, in divisions of 24,000 each, for month-long terms of duty covering all the months of the year.
2 Over the first division, for the first month, was Yashov‘am the son of Zavdi’el; there were 24,000 in his division. 3 He was from the descendants of Peretz and was in charge of all the army captains during the first month.
4 Over the division for the second month was Dodai the Achochi; Miklot was the chief officer of his division; there were 24,000 in his division.
5 The third army commander, for the third month, was B’nayah the son of Y’hoyada the chief cohen; there were 24,000 in his division. 6 This is the same B’nayah who was one of the thirty heroes and was over the thirty; his son ‘Ammizavad was in his division.
7 The fourth commander, for the fourth month, was ‘Asah’el the brother of Yo’av, with Z’vadyah his son after him; there were 24,000 in his division.
8 The fifth commander, for the fifth month, was Shamhut from Yizrach; there were 24,000 in his division.
9 The sixth commander, for the sixth month, was ‘Ira the son of ‘Ikesh from T’koa; there were 24,000 in his division.
10 The seventh commander, for the seventh month, was Heletz the P’loni, from the descendants of Efrayim; there were 24,000 in his division.
11 The eighth commander, for the eighth month, was Sibkhai the Hushati, from the Zarchi; there were 24,000 in his division.
12 The ninth commander, for the ninth month, was Avi‘ezer from ‘Anatot, from the Ben-Y’mini; there were 24,000 in his division.
13 The tenth commander, for the tenth month, was Mahrai, the N’tofati, from the Zarchi; there were 24,000 in his division.
14 The eleventh commander, for the eleventh month, was B’nayah from Pir‘aton, from the descendants of Efrayim; there were 24,000 in his division.
15 The twelfth commander, for the twelfth month, was Heldai the N’tofati, from ‘Otni’el; there were 24,000 in his division.
16 Over the the tribes of Isra’el:
leader of the Re’uveni: Eli‘ezer the son of Zikhri;
of the Shim‘oni: Sh’fatyah the son of Ma‘akhah;
17 of Levi: Hashavyah the son of K’mu’el;
of Aharon: Tzadok;
18 of Y’hudah: Elihu, one of David’s brothers;
of Yissakhar: ‘Omri the son of Mikha’el;
19 of Z’vulun: Yishma‘yahu the son of ‘Ovadyah;
of Naftali: Yerimot the son of ‘Azri’el;
20 of the descendants of Efrayim: Hoshea the son of ‘Azazyahu;
of the half-tribe of M’nasheh: Yo’el the son of P’dayah;
21 of the half-tribe of M’nasheh in Gil‘ad: Yiddo the son of Z’kharyahu;
of Binyamin: Ya‘asi’el the son of Avner;
22 of Dan: ‘Azar’el the son of Yerocham.
These were the commanders of the tribes of Isra’el.
23 But David did not include in the registration those twenty years old or less, because Adonai had said he would increase Isra’el’s numbers like the stars in the sky. 24 Yo’av the son of Tz’ruyah began a census of these, but he did not finish, and wrath came upon Isra’el because of this; moreover the number was not entered into the Annals of King David.
25 In charge of the king’s supplies was ‘Azmavet the son of ‘Adi’el. In charge of the supplies in the countryside, the cities, the villages and the fortresses was Y’honatan the son of ‘Uziyahu. 26 In charge of farmers working the land was ‘Ezri the son of K’luv. 27 In charge of the vineyards was Shim‘i the Ramati, while Zavdi the Shifmi was responsible for the produce from the vineyards for the wine-cellars. 28 In charge of the olive and sycamore-fig trees in the Sh’felah was Ba‘al-Hanan from G’derah, while Yo’ash was put over the storehouses for olive oil. 29 In charge of the herds of livestock feeding in the Sharon was Shirtai from the Sharon, while Shafat the son of Adlai was put over herds in the valleys. 30 Ovil the Yishma‘eli was put over the camels, Yechd’yahu the Meronoti over the donkeys 31 and Yaziz the Hagri over the flocks [of sheep and goats]. All of these were responsible for King David’s property.
32 Y’honatan David’s uncle was an adviser, a man of understanding and a secretary. Yechi’el the son of Hachmoni took care of the king’s sons. 33 Achitofel was an adviser to the king. Hushai the Archi was the king’s confidant; 34 and after Achitofel were Y’hoyada the son of B’nayah and Evyatar. Yo’av was commander of the king’s army.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.