Add parallel Print Page Options

以耶路撒冷为杯使四周之民致醉昏眩

12 耶和华论以色列的默示。

铺张诸天,建立地基,造人里面之灵的耶和华说: “我必使耶路撒冷被围困的时候,向四围列国的民成为令人昏醉的杯,这默示也论到犹大[a]

许犹大复兴

“那日,我必使耶路撒冷向聚集攻击她的万民当做一块重石头,凡举起的必受重伤。” 耶和华说:“到那日,我必使一切马匹惊惶,使骑马的颠狂。我必看顾犹大家,使列国的一切马匹瞎眼。 犹大的族长必心里说:‘耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华他们的神,就做我们的能力。’ 那日,我必使犹大的族长如火盆在木柴中,又如火把在禾捆里,他们必左右烧灭四围列国的民。耶路撒冷人必仍住本处,就是耶路撒冷 耶和华必先拯救犹大的帐篷,免得大卫家的荣耀和耶路撒冷居民的荣耀胜过犹大 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民,他们中间软弱的必如大卫大卫的家必如神,如行在他们前面之耶和华的使者。 那日,我必定意灭绝来攻击耶路撒冷各国的民。

耶路撒冷居民必为其所刺者哀哭

10 “我必将那施恩叫人恳求的灵浇灌大卫家和耶路撒冷的居民。他们必仰望我[b],就是他们所扎的;必为我悲哀,如丧独生子;又为我愁苦,如丧长子。 11 那日,耶路撒冷必有大大的悲哀,如米吉多平原之哈达临门的悲哀。 12 境内一家一家的都必悲哀。大卫家,男的独在一处,女的独在一处。拿单家,男的独在一处,女的独在一处。 13 利未家,男的独在一处,女的独在一处。示每家,男的独在一处,女的独在一处。 14 其余的各家,男的独在一处,女的独在一处。

Footnotes

  1. 撒迦利亚书 12:2 或作:犹大也是如此。
  2. 撒迦利亚书 12:10 或作:他。本节同。

The Coming Deliverance of Judah

12 The [a]burden of the word of the Lord against Israel. Thus says the Lord, (A)who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and (B)forms the spirit of man within him: “Behold, I will make Jerusalem (C)a cup of [b]drunkenness to all the surrounding peoples, when they lay siege against Judah and Jerusalem. (D)And it shall happen in that day that I will make Jerusalem (E)a very heavy stone for all peoples; all who would heave it away will surely be cut in pieces, though all nations of the earth are gathered against it. In that day,” says the Lord, (F)“I will strike every horse with confusion, and its rider with madness; I will open My eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness. And the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the Lord of hosts, their God.’ In that day I will make the governors of Judah (G)like a firepan in the woodpile, and like a fiery torch in the sheaves; they shall devour all the surrounding peoples on the right hand and on the left, but Jerusalem shall be inhabited again in her own place—Jerusalem.

“The Lord will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem shall not become greater than that of Judah. In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the Lord before them. It shall be in that day that I will seek to (H)destroy all the nations that come against Jerusalem.

Mourning for the Pierced One

10 (I)“And I will pour on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem the Spirit of grace and supplication; then they will (J)look on Me whom they pierced. Yes, they will mourn for Him (K)as one mourns for his only son, and grieve for Him as one grieves for a firstborn. 11 In that day there shall be a great (L)mourning in Jerusalem, (M)like the mourning at Hadad Rimmon in the plain of [c]Megiddo. 12 (N)And the land shall mourn, every family by itself: the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of (O)Nathan by itself, and their wives by themselves; 13 the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Shimei by itself, and their wives by themselves; 14 all the families that remain, every family by itself, and their wives by themselves.

Footnotes

  1. Zechariah 12:1 oracle, prophecy
  2. Zechariah 12:2 Lit. reeling
  3. Zechariah 12:11 Heb. Megiddon