撒迦利亚书 1:7-6:8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
有关骑士的异象
7 大流士王二年十一月,即细罢特月二十四日,耶和华的话传给了易多的孙子、比利迦的儿子撒迦利亚先知。 8 我在夜间看到异象,见有人骑着一匹红马,站在谷中的番石榴树林间,后面有红马、棕马和白马骑士。 9 我就问:“主啊,这是什么意思?”那位跟我说话的天使说:“我会告诉你这是什么意思。” 10 站在番石榴树林间的那位对我说:“这些是耶和华派来巡视大地的。” 11 其他骑士向站在番石榴树林间的那位耶和华的天使报告说:“我们已经巡视了大地,到处都安宁平静。”
12 耶和华的天使说:“万军之耶和华啊,你向耶路撒冷和犹大的城邑发怒已经七十年了,还要多久你才会怜悯他们呢?” 13 耶和华用仁慈、安慰的话回答那位与我说话的天使。
14 那位天使对我说:“你要宣告,万军之耶和华说,‘我对耶路撒冷,对锡安充满了火热的爱。 15 我对安逸的列国充满愤怒,因为我只是对我的子民稍微不满,列国却大肆祸害他们。’ 16 因此,耶和华说,‘我必怀着怜悯的心回到耶路撒冷,我的殿必在那里重建,必有准绳丈量耶路撒冷。这是万军之耶和华说的。’ 17 你还要宣告,万军之耶和华说,‘我的城邑必再次繁荣昌盛,耶和华必再次安慰锡安,拣选耶路撒冷。’”
有关角和工匠的异象
18 我又举目观看,见有四个角。 19 于是,我问与我说话的天使:“这是什么?”他回答说:“这些是驱散犹大、以色列和耶路撒冷的角。” 20 耶和华又让我看见四个工匠。 21 于是我问:“他们来做什么?”他说:“这些角驱散了犹大,以致无人能抬头,但这些工匠是来威吓列国,并打掉他们用来攻击和驱散犹大的角。”
准绳
2 我又举目观看,见有人拿着准绳。 2 于是我问:“你要去哪里?”他回答说:“去丈量耶路撒冷,看看有多宽多长。” 3 此前与我说话的天使离去时,迎着他走来另一位天使, 4 对他说:“快跑去告诉那青年,‘耶路撒冷必像没有城墙限制的村庄,因为城中将有大量的人和牲畜。 5 耶和华说,我要成为一堵火墙环绕耶路撒冷,作城中的荣耀。’
6 “耶和华说,‘我曾把你们分散到天下四方,现在,快!快逃离北方之地。这是耶和华说的。 7 住在巴比伦城的人啊,快逃到锡安吧!’” 8 万军之耶和华说,祂在彰显荣耀之后要差遣我去那些掳掠你们的国家,因为谁侵害你们,就是侵害祂的瞳仁。 9 看啊,祂要挥手攻击他们,使他们被自己的奴隶掳掠。那时你们便知道是万军之耶和华差遣了我。 10 耶和华说:“锡安城[a]啊,高声欢唱吧!因为我要来住在你里面。” 11 到那天,许多国家都要归向耶和华,做祂的子民。祂要住在你里面。那时,你便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。 12 耶和华必拥有犹大作祂圣地的产业,祂必再次拣选耶路撒冷。 13 世人都当在耶和华面前肃静,因为祂要从圣所起来了。
约书亚大祭司
3 耶和华又让我看见约书亚大祭司站在祂的天使面前,撒旦站在约书亚的右边要控诉他。 2 耶和华对撒旦说:“撒旦啊,耶和华斥责你!拣选耶路撒冷的耶和华斥责你!这人岂不像从火中抽出来的一根柴吗?” 3 那时,约书亚穿着污秽的衣服站在天使面前。 4 天使对侍立在周围的说:“脱掉他污秽的衣服。”他又对约书亚说:“看啊,我已除掉你的罪,我要给你穿上华美的衣服。”
5 我说:“要给他戴上洁净的礼冠。”他们便给他戴上洁净的礼冠、穿上华美的衣服。那时,耶和华的天使站在旁边。
6 耶和华的天使告诫约书亚: 7 “万军之耶和华说,‘你若遵行我的道,谨守我的吩咐,便可以管理我的家,看守我的院宇。我必让你在这些侍立的天使中间自由出入。 8 约书亚大祭司啊,你和坐在你面前的同伴们听着,你们都是将来之事的预兆——我将使我仆人大卫的苗裔兴起。 9 看啊,这是我在约书亚面前安置的石头,它有七眼[b],我要在上面刻上字,并在一天之内除掉这地方的罪。这是万军之耶和华说的。 10 到那天,你们将各自邀请邻居坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。’”
金灯台和橄榄树
4 那位与我说话的天使又来唤醒我,像唤醒睡觉的人一样。 2 他问我:“你看见了什么?”
我说:“我看见一个纯金的灯台,上面有一个油碗,灯台上有七盏灯,每盏灯有七个灯芯。 3 灯台旁边有两棵橄榄树,左右各一棵。” 4 我问与我说话的天使:“主啊,这是什么意思?” 5 他说:“你不知道吗?”我说:“主啊,我不知道。”
6 他对我说:“这是耶和华对所罗巴伯讲的话。万军之耶和华说,‘不靠权势,不靠才能,乃靠我的灵。 7 大山啊,你算什么?你必在所罗巴伯面前化为平地。他必搬出那块封殿顶的石头,伴随着欢呼声——愿恩典、恩典归于这殿!’”
8 耶和华的话又传给了我,说: 9 “所罗巴伯的手奠立这殿的根基,他的手也必完成这项工程。那时你便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。 10 谁敢藐视这微不足道的日子?人们看见所罗巴伯手中拿着线锤时,就必欢喜。
“这七盏灯是耶和华遍察天下的眼睛。”
11 我又问天使:“灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?” 12 然后我又问道:“流出橄榄油的两个金管旁边的两根橄榄枝是什么意思?” 13 他说:“你不知道吗?”我说:“主啊,我不知道。” 14 他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。”
飞行的书卷
5 我又举目观看,见有书卷在飞。 2 天使问我:“你看见什么?”我说:“我看见飞行的书卷,长十米,宽五米。” 3 他说:“这是临到全天下的咒诅,因为书卷一面写着‘凡偷盗的必被清除’,另一面写着‘凡起假誓的必被清除’。” 4 万军之耶和华说:“我要使这咒诅进入盗贼和奉我的名起假誓者的家,住在他们家里,毁灭他们的家,不留一木一石。”
量器中的女子
5 与我说话的天使又来对我说:“你举目观看,看看出现了什么?” 6 我问道:“这是什么?”他说:“这是一个量器。”接着他又说:“里面盛着世人的罪。” 7 只见量器的铅盖打开了,里面坐着一个女子。 8 天使说:“这是罪恶。”他把女子推回量器中,盖上铅盖。 9 我又举目观看,见有两个女子展翅飞来,她们的翅膀像鹳鸟的翅膀。她们把量器提到空中。 10 我问与我说话的天使:“她们要把量器带到哪里?” 11 他说:“要带到示拿[c],在那里为它建造房屋,建好后就把它安置在底座上。”
四辆马车
6 我又举目观看,见有四辆马车从两座铜山之间出来。 2 第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马, 3 第三辆车套着白马,第四辆车套着斑点马,马都很雄壮。 4 我问与我说话的天使:“主啊,这些马车是什么意思?” 5 天使说:“他们是侍立在天下之主面前的四灵[d],正在出发。” 6 套着黑马的车前往北方,套着白马的车前往西方[e],套着斑点马的车前往南方。 7 这些雄壮的马出来,迫不及待地要巡察大地。天使说:“你们去巡察大地吧!”它们便遵命而行。 8 他又高声对我说:“看啊,那些到北方去的已在那里使我的心得到安慰。”
Zechariah 1:7-6:8
New International Version
The Man Among the Myrtle Trees
7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo.(A)
8 During the night I had a vision, and there before me was a man mounted on a red(B) horse. He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses.(C)
9 I asked, “What are these, my lord?”
The angel(D) who was talking with me answered, “I will show you what they are.”(E)
10 Then the man standing among the myrtle trees explained, “They are the ones the Lord has sent to go throughout the earth.”(F)
11 And they reported to the angel of the Lord(G) who was standing among the myrtle trees, “We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace.”(H)
12 Then the angel of the Lord said, “Lord Almighty, how long(I) will you withhold mercy(J) from Jerusalem and from the towns of Judah,(K) which you have been angry with these seventy(L) years?” 13 So the Lord spoke(M) kind and comforting words(N) to the angel who talked with me.(O)
14 Then the angel who was speaking to me said, “Proclaim this word: This is what the Lord Almighty says: ‘I am very jealous(P) for Jerusalem and Zion, 15 and I am very angry with the nations that feel secure.(Q) I was only a little angry,(R) but they went too far with the punishment.’(S)
16 “Therefore this is what the Lord says: ‘I will return(T) to Jerusalem with mercy, and there my house will be rebuilt. And the measuring line(U) will be stretched out over Jerusalem,’ declares the Lord Almighty.(V)
17 “Proclaim further: This is what the Lord Almighty says: ‘My towns will again overflow with prosperity, and the Lord will again comfort(W) Zion and choose(X) Jerusalem.’”(Y)
Four Horns and Four Craftsmen
18 Then I looked up, and there before me were four horns. 19 I asked the angel who was speaking to me, “What are these?”
He answered me, “These are the horns(Z) that scattered Judah, Israel and Jerusalem.”
20 Then the Lord showed me four craftsmen. 21 I asked, “What are these coming to do?”
He answered, “These are the horns that scattered Judah so that no one could raise their head, but the craftsmen have come to terrify them and throw down these horns of the nations who lifted up their horns(AA) against the land of Judah to scatter its people.”[a](AB)
A Man With a Measuring Line
2 [b]Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand. 2 I asked, “Where are you going?”
He answered me, “To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is.”(AC)
3 While the angel who was speaking to me was leaving, another angel came to meet him 4 and said to him: “Run, tell that young man, ‘Jerusalem will be a city without walls(AD) because of the great number(AE) of people and animals in it.(AF) 5 And I myself will be a wall(AG) of fire(AH) around it,’ declares the Lord, ‘and I will be its glory(AI) within.’(AJ)
6 “Come! Come! Flee from the land of the north,” declares the Lord, “for I have scattered(AK) you to the four winds of heaven,”(AL) declares the Lord.(AM)
7 “Come, Zion! Escape,(AN) you who live in Daughter Babylon!”(AO) 8 For this is what the Lord Almighty says: “After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple of his eye(AP)— 9 I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them.[c](AQ) Then you will know that the Lord Almighty has sent me.(AR)
10 “Shout(AS) and be glad, Daughter Zion.(AT) For I am coming,(AU) and I will live among you,”(AV) declares the Lord.(AW) 11 “Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people.(AX) I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.(AY) 12 The Lord will inherit(AZ) Judah(BA) as his portion in the holy land and will again choose(BB) Jerusalem. 13 Be still(BC) before the Lord, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling.(BD)”
Clean Garments for the High Priest
3 Then he showed me Joshua(BE) the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan[d](BF) standing at his right side to accuse him. 2 The Lord said to Satan, “The Lord rebuke you,(BG) Satan! The Lord, who has chosen(BH) Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick(BI) snatched from the fire?”(BJ)
3 Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. 4 The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.”
Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin,(BK) and I will put fine garments(BL) on you.”
5 Then I said, “Put a clean turban(BM) on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood by.
6 The angel of the Lord gave this charge to Joshua: 7 “This is what the Lord Almighty says: ‘If you will walk in obedience to me and keep my requirements,(BN) then you will govern my house(BO) and have charge(BP) of my courts, and I will give you a place among these standing here.(BQ)
8 “‘Listen, High Priest(BR) Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic(BS) of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.(BT) 9 See, the stone I have set in front of Joshua!(BU) There are seven eyes[e](BV) on that one stone,(BW) and I will engrave an inscription on it,’ says the Lord Almighty, ‘and I will remove the sin(BX) of this land in a single day.
10 “‘In that day each of you will invite your neighbor to sit(BY) under your vine and fig tree,(BZ)’ declares the Lord Almighty.”
The Gold Lampstand and the Two Olive Trees
4 Then the angel who talked with me returned and woke(CA) me up, like someone awakened from sleep.(CB) 2 He asked me, “What do you see?”(CC)
I answered, “I see a solid gold lampstand(CD) with a bowl at the top and seven lamps(CE) on it, with seven channels to the lamps. 3 Also there are two olive trees(CF) by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
4 I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
5 He answered, “Do you not know what these are?”
“No, my lord,” I replied.(CG)
6 So he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel:(CH) ‘Not(CI) by might nor by power,(CJ) but by my Spirit,’(CK) says the Lord Almighty.
7 “What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground.(CL) Then he will bring out the capstone(CM) to shouts(CN) of ‘God bless it! God bless it!’”
8 Then the word of the Lord came to me: 9 “The hands of Zerubbabel have laid the foundation(CO) of this temple; his hands will also complete it.(CP) Then you will know that the Lord Almighty has sent me(CQ) to you.
10 “Who dares despise the day(CR) of small things,(CS) since the seven eyes(CT) of the Lord that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstone[f] in the hand of Zerubbabel?”(CU)
11 Then I asked the angel, “What are these two olive trees(CV) on the right and the left of the lampstand?”
12 Again I asked him, “What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?”
13 He replied, “Do you not know what these are?”
“No, my lord,” I said.
14 So he said, “These are the two who are anointed(CW) to[g] serve the Lord of all the earth.”
The Flying Scroll
5 I looked again, and there before me was a flying scroll.(CX)
2 He asked me, “What do you see?”(CY)
I answered, “I see a flying scroll, twenty cubits long and ten cubits wide.[h]”
3 And he said to me, “This is the curse(CZ) that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief(DA) will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely(DB) will be banished. 4 The Lord Almighty declares, ‘I will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of anyone who swears falsely(DC) by my name. It will remain in that house and destroy it completely, both its timbers and its stones.(DD)’”
The Woman in a Basket
5 Then the angel who was speaking to me came forward and said to me, “Look up and see what is appearing.”
6 I asked, “What is it?”
He replied, “It is a basket.(DE)” And he added, “This is the iniquity[i] of the people throughout the land.”
7 Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman! 8 He said, “This is wickedness,” and he pushed her back into the basket and pushed its lead cover down on it.(DF)
9 Then I looked up—and there before me were two women, with the wind in their wings! They had wings like those of a stork,(DG) and they lifted up the basket between heaven and earth.
10 “Where are they taking the basket?” I asked the angel who was speaking to me.
11 He replied, “To the country of Babylonia[j](DH) to build a house(DI) for it. When the house is ready, the basket will be set there in its place.”(DJ)
Four Chariots
6 I looked up again, and there before me were four chariots(DK) coming out from between two mountains—mountains of bronze. 2 The first chariot had red horses, the second black,(DL) 3 the third white,(DM) and the fourth dappled—all of them powerful. 4 I asked the angel who was speaking to me, “What are these, my lord?”
5 The angel answered me, “These are the four spirits[k](DN) of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.(DO) 6 The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west,[l] and the one with the dappled horses toward the south.”
7 When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth.(DP) And he said, “Go throughout the earth!” So they went throughout the earth.
8 Then he called to me, “Look, those going toward the north country have given my Spirit[m] rest(DQ) in the land of the north.”(DR)
Footnotes
- Zechariah 1:21 In Hebrew texts 1:18-21 is numbered 2:1-4.
- Zechariah 2:1 In Hebrew texts 2:1-13 is numbered 2:5-17.
- Zechariah 2:9 Or says after … eye: 9 “I … plunder them.”
- Zechariah 3:1 Hebrew satan means adversary.
- Zechariah 3:9 Or facets
- Zechariah 4:10 Or the plumb line
- Zechariah 4:14 Or two who bring oil and
- Zechariah 5:2 That is, about 30 feet long and 15 feet wide or about 9 meters long and 4.5 meters wide
- Zechariah 5:6 Or appearance
- Zechariah 5:11 Hebrew Shinar
- Zechariah 6:5 Or winds
- Zechariah 6:6 Or horses after them
- Zechariah 6:8 Or spirit
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.