上帝对大卫的应许

大卫住在王宫里,耶和华使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。 一天,王对拿单先知说:“你看!我住在香柏木造的王宫中,但上帝的约柜还留在帐篷里。” 拿单答道:“你只管照着自己的想法去做吧,因为耶和华与你同在。” 当晚耶和华对拿单说: “你去告诉我的仆人大卫,‘耶和华说,你岂是为我建造殿宇的人? 从我把以色列人带出埃及那天起,直到今天,我从未住过殿宇,一路上都住在帐篷里。 在我与以色列人同行的日子,我从未责问任何我委派牧养我子民的士师,你为何不为我建香柏木的殿宇呢?’

“现在你要告诉我的仆人大卫,万军之耶和华说,‘你原本在草场牧羊,我召你来做我以色列子民的首领。 无论你去哪里,我都与你同在,为你铲除所有仇敌。现在我要使你声名远播,与世上的伟人齐名。 10-11 我必为我的以色列子民预备一个地方,栽培他们,让他们住在自己的家园,不再受惊扰,不会像从前我设立士师治理他们的时候那样受恶人压迫。我必使你安定,免受仇敌的侵扰。我耶和华向你宣告,我必建立你的王室。 12 你寿终正寝、与祖先同眠之后,我必立你的后裔接替你的王位,使他江山稳固。 13 他必为我的名建造圣殿,我必使他的王位坚立,直到永远。 14 我要做他的父亲,他要做我的儿子。如果他犯了罪,我必用人的杖、世人的鞭子来惩治他, 15 但我的慈爱却不会像离开从你面前被废的扫罗那样离开他。 16 你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的王位必永远稳固。’”

17 拿单就把所听到的启示全部告诉大卫。

大卫的祷告

18 于是,大卫王走进会幕,在耶和华面前坐下,说:“主耶和华啊,我是谁?我的家算什么?你竟如此厚待我。 19 主耶和华啊,你觉得这还不够,你还要施恩赐福给你仆人的后代。主耶和华啊,这样的福分岂是常人可以得到的? 20 主耶和华啊,我还能对你说什么呢?你深知你的仆人。 21 你让仆人知道你凭自己的应许、按自己的旨意行了这大事。 22 主耶和华啊,你真伟大!我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。 23 世上哪个民族比得上你的以色列子民呢?你从埃及救出他们,让他们做你的子民,又彰显你的大名,行神迹奇事,把列国及其神明从你的以色列子民面前赶走。 24 你让以色列人永远做你的子民,你耶和华做他们的上帝。

25 “耶和华上帝啊,求你永远信守你对仆人和仆人家的应许。 26 这样,你的名必永远被尊崇,人们必说,‘万军之耶和华是治理以色列的上帝。’愿你仆人大卫的家在你面前坚立。 27 以色列的上帝——万军之耶和华啊,因为你曾启示仆人,说你要使我家世代为王,仆人才有勇气这样向你祷告。 28 主耶和华啊,只有你是上帝,你的话真实可靠,你给了仆人美好的应许。 29 现在求你赐福给仆人家,让仆人家在你面前永续不断。主耶和华啊,这些都是你的应许,愿你永远赐福给仆人家。”

God’s Covenant with David(A)

Now it came to pass (B)when the king was dwelling in his house, and the Lord had given him rest from all his enemies all around, that the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in (C)a house of cedar, (D)but the ark of God dwells inside tent (E)curtains.”

Then Nathan said to the king, “Go, do all that is in your (F)heart, for the Lord is with you.”

But it happened that night that the word of the Lord came to Nathan, saying, “Go and tell My servant David, ‘Thus says the Lord: (G)“Would you build a house for Me to dwell in? For I have not dwelt in a house (H)since the time that I brought the children of Israel up from Egypt, even to this day, but have moved about in (I)a tent and in a tabernacle. Wherever I have (J)moved about with all the children of Israel, have I ever spoken a word to anyone from the tribes of Israel, whom I commanded (K)to shepherd My people Israel, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’ ” ’ Now therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the Lord of hosts: (L)“I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people, over Israel. And (M)I have been with you wherever you have gone, (N)and have [a]cut off all your enemies from before you, and have made you a great name, like the name of the great men who are on the earth. 10 Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will (O)plant them, that they may dwell in a place of their own and move no more; (P)nor shall the sons of wickedness oppress them anymore, as previously, 11 (Q)since the time that I commanded judges to be over My people Israel, and have caused you to rest from all your enemies. Also the Lord [b]tells you (R)that He will make you a [c]house.

12 (S)“When your days are fulfilled and you (T)rest with your fathers, (U)I will set up your seed after you, who will come from your body, and I will establish his kingdom. 13 (V)He shall build a house for My name, and I will (W)establish the throne of his kingdom forever. 14 (X)I will be his Father, and he shall be (Y)My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the [d]blows of the sons of men. 15 But My mercy shall not depart from him, (Z)as I took it from Saul, whom I removed from before you. 16 And (AA)your house and your kingdom shall be established forever before [e]you. Your throne shall be established forever.” ’ ”

17 According to all these words and according to all this vision, so Nathan spoke to David.

David’s Thanksgiving to God(AB)

18 Then King David went in and sat before the Lord; and he said: (AC)“Who am I, O Lord God? And what is my house, that You have brought me this far? 19 And yet this was a small thing in Your sight, O Lord God; and You have also spoken of Your servant’s house for a great while to come. (AD)Is this the manner of man, O Lord God? 20 Now what more can David say to You? For You, Lord God, (AE)know Your servant. 21 For Your word’s sake, and according to Your own heart, You have done all these great things, to make Your servant know them. 22 Therefore (AF)You are great, [f]O Lord God. For (AG)there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our (AH)ears. 23 And who is like Your people, like Israel, (AI)the one nation on the earth whom God went to redeem for Himself as a people, to make for Himself a name—and to do for Yourself great and awesome deeds for Your land—before (AJ)Your people whom You redeemed for Yourself from Egypt, the nations, and their gods? 24 For (AK)You have made Your people Israel Your very own people forever; (AL)and You, Lord, have become their God.

25 “Now, O Lord God, the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house, establish it forever and do as You have said. 26 So let Your name be magnified forever, saying, ‘The Lord of hosts is the God over Israel.’ And let the house of Your servant David be established before You. 27 For You, O Lord of hosts, God of Israel, have revealed this to Your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore Your servant has found it in his heart to pray this prayer to You.

28 “And now, O Lord God, You are God, and (AM)Your words are true, and You have promised this goodness to Your servant. 29 Now therefore, let it please You to bless the house of Your servant, that it may continue before You forever; for You, O Lord God, have spoken it, and with Your blessing let the house of Your servant be blessed (AN)forever.”

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:9 destroyed
  2. 2 Samuel 7:11 declares to you
  3. 2 Samuel 7:11 Royal dynasty
  4. 2 Samuel 7:14 strokes
  5. 2 Samuel 7:16 LXX Me
  6. 2 Samuel 7:22 Tg., Syr. O Lord God