Add parallel Print Page Options

伊施波設被刺殺

掃羅的兒子伊施波設聽見押尼珥在希伯崙死了,就怕得手都發軟,以色列眾人也都驚惶失措。 掃羅的兒子伊施波設有兩個統率突擊隊的將領,一個名叫巴拿,一個名叫利甲,他們是便雅憫支派比錄人臨門的兒子。(比錄也算是便雅憫的一部分。 比錄人原先逃到基他音,就在那裡寄居,直到今日。)

掃羅的兒子約拿單有一個兒子,雙腿都跛了。掃羅和約拿單死亡的消息從耶斯列傳到的時候,他才五歲。他的乳母抱著他逃跑。乳母在慌忙中逃跑,孩子掉了下來,腿就瘸了。他的名字叫米非波設。

比錄人臨門的兒子利甲和巴拿出去,約在正午炎熱的時候,來到了伊施波設的家。伊施波設正在睡午覺。 他們進了屋裡,假裝要拿麥子,就刺透伊施波設的肚腹,然後利甲和他的兄弟巴拿都逃脫了。 他們進屋子的時候,伊施波設正在自己的臥室裡躺在床上,他們刺透他,把他殺死,然後割下他的頭,拿著頭顱在亞拉巴的路上走了一夜, 把伊施波設的頭帶到希伯崙去見大衛,對王說:“你的仇敵掃羅過去常常尋索你的命。看哪!這是他兒子伊施波設的頭。今天耶和華在掃羅和他後裔的身上為我主我王報了仇了。”

大衛嚴懲刺殺伊施波設的人

大衛回答比錄人臨門的兒子利甲和他的兄弟巴拿,說:“我指著那曾救贖我的命脫離一切患難的永活的耶和華起誓: 10 從前有人向我報信說:‘看哪!掃羅死了。’他自以為是報好消息,我卻抓住他,把他殺在洗革拉,這就是我給他作報好消息的酬報。 11 何況惡人在義人的家裡,把義人殺在床上。現在我怎能不從你們手中追討流他血的罪,把你們從這世上除滅呢?” 12 於是,大衛吩咐年輕人把他們殺了,並且砍斷他們的手腳,把身體掛在希伯崙的水池旁邊;卻把伊施波設的頭拿去,埋葬在希伯崙押尼珥的墳墓裡。

Chapter 4

Death of Ishbaal. When Ishbaal, son of Saul, heard that Abner was dead in Hebron, he lost his resolve and all Israel was alarmed. Ishbaal, son of Saul, had two company leaders named Baanah and Rechab, sons of Rimmon the Beerothite, of the tribe of Benjamin—Beeroth, too, was ascribed to Benjamin:(A) the Beerothites fled to Gittaim, where they have been resident aliens to this day.(B) (Jonathan, son of Saul, had a son with crippled feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel; his nurse took him and fled, but in their hasty flight, he fell and became lame. His name was Meribbaal.)[a](C) The sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, came into the house of Ishbaal during the heat of the day, while he was lying on his bed in the afternoon. The gatekeeper of the house had dozed off while sifting wheat, and was asleep. So Rechab and his brother Baanah slipped past her and entered the house while Ishbaal was lying asleep in his bedroom. They struck and killed him, and cut off his head. Then, taking the head, they traveled on the Arabah road all night long.

The Murder Avenged. They brought the head of Ishbaal to David in Hebron and said to the king: “This is the head of Ishbaal, son of your enemy Saul, who sought your life. Thus has the Lord this day avenged my lord the king on Saul and his posterity.” But David replied to Rechab and his brother Baanah, sons of Rimmon the Beerothite: “As the Lord lives, who rescued me from every distress: 10 the man who reported to me, ‘Saul is dead,’ and thought he was bringing good news, that man I seized and killed in Ziglag: that was the reward I gave him.(D) 11 How much more now, when wicked men have slain an innocent man in bed at home, must I require his blood from you and purge you from the land!” 12 So at David’s command, the young men killed them and cut off their hands and feet, hanging them up near the pool in Hebron. But he took the head of Ishbaal and buried it in Abner’s grave in Hebron.(E)

Footnotes

  1. 4:4 Meribbaal: Hebrew has mephiboseth; see note on 2:8. His name, in fact, is Meribbaal; cf. 1 Chr 8:34; 9:40. He is the subject of chap. 9 below. The text of this verse may owe its present place to the fact that ancient copies of the Books of Samuel tended to confuse his name with that of his uncle Ishbaal, Saul’s son and successor, a principal figure in chaps. 2–4.