Add parallel Print Page Options

撒母耳膏立扫罗为王

10 撒母耳拿了一瓶膏油,倒在扫罗的头上,又与他亲吻,说:“耶和华不是已经膏立你作他产业的领袖吗? 今天你离开我以后,在便雅悯境内的泄撒,靠近拉结坟墓的旁边,必遇见两个人。他们会对你说:‘你去寻找的那几头母驴已经找到了。现在你父亲放下了母驴的事,反而为你担忧,说:我为我的儿子要怎么办呢?’ 你要从那里再往前去,直到他泊的橡树那里,必遇见三个上伯特利去敬拜 神的人,一个带着三只山羊羔,一个带着三个饼,一个带着一皮袋酒。 他们必向你问安,并且给你两个饼,你要从他们手中接过来。 然后,你要到 神的山去,那里有非利士人的驻军。你进城的时候,会遇见一班先知从邱坛上下来。在他们前面有鼓瑟的、打鼓的、吹笛的、弹琴的。他们都受感说话。 耶和华的灵必大大感动你,你就要与他们一同受感说话,变成另一个人。 这些征兆临到你的时候,你就可以见机行事,因为 神与你同在。 你要在我以先下到吉甲去,我也要下到你那里去献燔祭和平安祭。你要等候七天,等我到了你那里,指示你所当行的。”

扫罗受感说话

扫罗转身离开撒母耳的时候, 神就改变了他,赐给他一颗新心。那一天,这一切征兆都实现了。 10 扫罗到了那山,有一班先知迎面而来。 神的灵大大感动他,他就在他们中间受感说话。 11 所有以前认识扫罗的人,看见他和他们一起受感说话,就彼此说:“基士的儿子怎么啦!扫罗也列在先知中间吗?” 12 那里有一个人回答:“这些人的父亲是谁呢?”因此,后来有句俗语说:“扫罗也列在先知中间吗?” 13 扫罗受感说话完了以后,就到邱坛去了。

14 扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人说:“你们到哪里去了?”他回答:“找母驴去。我们找不到,就去见撒母耳。” 15 扫罗的叔叔说:“你把撒母耳对你们所说的话告诉我。” 16 扫罗对他叔叔说:“他清楚地告诉我们,母驴已经找到了。”至于撒母耳所说有关王国的事,扫罗却没有告诉他的叔叔。

扫罗被抽选为王

17 撒母耳召集众民到米斯巴耶和华那里, 18 对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘我把你们以色列人从埃及带上来,我救你们脱离埃及人的手,又救你们脱离所有欺压你们的列国人的手。’ 19 你们今天却离弃了那位拯救你们脱离一切灾难和困苦的 神,竟对他说:‘求你立一个王统治我们。’现在你们要按着你们的支派和家族,站在耶和华面前。” 20 撒母耳使以色列众支派都近前来,抽签抽中了便雅悯支派; 21 他又使便雅悯支派按着家族近前来,抽签抽中了马特利族;再抽签抽中了基士的儿子扫罗。众人寻找他,却找不到。 22 于是他们求问耶和华:“那人到这里来了没有?”耶和华说:“他躲在那些物件中。” 23 他们就跑过去,把他从那里领出来;他站在众人中间,比众人都高出一个头。 24 撒母耳对众民说:“你们看见耶和华所拣选的人没有?在众人中没有一个可与他相比。”众人就大声欢呼:“愿王万岁!” 25 撒母耳把国法对众人述说了,又记在书上,存放在耶和华面前,然后遣散众人,各回自己的家去了。 26 扫罗也回基比亚自己的家里去了,有一些勇士与他一起回去;他们的心都被 神感动。 27 但是有些流氓说:“这人怎能拯救我们呢?”就藐视他,也没有送他礼物。扫罗却没有说甚么。

Saul Anointed King

10 (A)Then Samuel took a flask of oil and poured it on his head (B)and kissed him and said, “Has not the Lord anointed you to be prince[a] over (C)his people Israel? And you shall reign over the people of the Lord and you will save them from the hand of their surrounding enemies. And this shall be the sign to you that the Lord has anointed you to be prince[b] over his heritage. When you depart from me today, you will meet two men by (D)Rachel's tomb in the territory of Benjamin at Zelzah, and they will say to you, (E)‘The donkeys that you went to seek are found, and now (F)your father has ceased to care about the donkeys and is anxious about you, saying, “What shall I do about my son?”’ Then you shall go on from there farther and come to the (G)oak of Tabor. Three men (H)going up (I)to God at Bethel will meet you there, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine. And they will greet you and give you two loaves of bread, which you shall accept from their hand. After that you shall come to (J)Gibeath-elohim,[c] (K)where there is a garrison of the Philistines. And there, as soon as you come to the city, you will meet a group of prophets coming down (L)from the high place with harp, tambourine, flute, and lyre before them, prophesying. (M)Then the Spirit of the Lord will rush upon you, (N)and you will prophesy with them and be turned into another man. Now when (O)these signs meet you, do what your hand finds to do, (P)for God is with you. Then go down before me (Q)to Gilgal. And behold, I am coming down to you to offer burnt offerings and (R)to sacrifice peace offerings. (S)Seven days you shall wait, until I come to you and show you what you shall do.”

When he turned his back to leave Samuel, God gave him another heart. And all these signs came to pass that day. 10 When they came to (T)Gibeah,[d] behold, a group of prophets met him, (U)and the Spirit of God rushed upon him, and he prophesied among them. 11 And when all who knew him previously saw how he prophesied with the prophets, the people said to one another, “What has come over the son of Kish? (V)Is Saul also among the prophets?” 12 And a man of the place answered, (W)“And who is their father?” Therefore it became a proverb, (X)“Is Saul also among the prophets?” 13 When he had finished prophesying, he came to the high place.

14 (Y)Saul's uncle said to him and to his servant, “Where did you go?” And he said, (Z)“To seek the donkeys. And when we saw they were not to be found, we went to Samuel.” 15 And Saul's uncle said, “Please tell me what Samuel said to you.” 16 And Saul said to his uncle, (AA)“He told us plainly that the donkeys had been found.” But about the matter of the kingdom, of which Samuel had spoken, he did not tell him anything.

Saul Proclaimed King

17 Now Samuel called the people together (AB)to the Lord (AC)at Mizpah. 18 And he said to the people of Israel, (AD)“Thus says the Lord, the God of Israel, ‘I brought up Israel out of Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of all the kingdoms that were oppressing you.’ 19 (AE)But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses, and you have said to him, ‘Set a king over us.’ Now therefore (AF)present yourselves before the Lord by your tribes and by your thousands.”

20 Then Samuel (AG)brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken by lot. 21 He brought the tribe of Benjamin near by its clans, and the clan of the Matrites was taken by lot;[e] and Saul the son of Kish was taken by lot. But when they sought him, he could not be found. 22 (AH)So they inquired again of the Lord, “Is there a man still to come?” and the Lord said, “Behold, he has hidden himself among the baggage.” 23 Then they ran and took him from there. And when he stood among the people, (AI)he was taller than any of the people from his shoulders upward. 24 And Samuel said to all the people, “Do you see him (AJ)whom the Lord has chosen? There is none like him among all the people.” And all the people shouted, (AK)“Long live the king!”

25 Then Samuel told the people (AL)the rights and duties of the kingship, and he wrote them in a book and laid it up before the Lord. Then Samuel sent all the people away, each one to his home. 26 Saul also went to his home (AM)at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched. 27 But some (AN)worthless fellows said, “How can this man save us?” And they despised him and brought him no present. But he held his peace.

Footnotes

  1. 1 Samuel 10:1 Or leader
  2. 1 Samuel 10:1 Septuagint; Hebrew lacks over his people Israel? And you shall…. to be prince
  3. 1 Samuel 10:5 Gibeath-elohim means the hill of God
  4. 1 Samuel 10:10 Gibeah means the hill
  5. 1 Samuel 10:21 Septuagint adds finally he brought the family of the Matrites near, man by man