士师记 6
Chinese New Version (Simplified)
以色列人受米甸人等欺压
6 以色列人又行了耶和华看为恶的事;耶和华就把他们交在米甸人手里七年。 2 米甸人的势力胜过以色列人;以色列人因米甸人的缘故,就为自己在山上挖穴、挖洞,建营寨。 3 每逢以色列人撒种以后,米甸人、亚玛力人和东方人都上来,欺压他们; 4 对着他们安营,毁坏那地的出产,直到迦萨一带,他们没有留下牛、羊和驴,没有给以色列人留下一点养生之物。 5 因为他们带着牲畜和帐棚上来,像蝗虫那么多;他们来的人和骆驼无数,进入境内,毁坏全地。 6 以色列人在米甸人面前,落到极卑微的地步,他们就哀求耶和华。
7 以色列人因米甸人的缘故,向耶和华呼求的时候, 8 耶和华就差派一位先知到以色列人那里,对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘我曾经把你们从埃及领上来,领你们出了为奴之家; 9 我曾经把你们从埃及人的手拯救出来,拯救你们脱离所有欺压你们的人的手,把他们从你们面前赶走,把他们的地赐给你们。 10 我又对你们说:我是耶和华你们的 神;你们住在亚摩利人的地,不可敬畏他们的神。但你们没有听从我的话。’”
基甸蒙召
11 耶和华的使者来到,坐在俄弗拉,一棵属于亚比以谢族人约阿施的橡树下;约阿施的儿子基甸正在压酒池里打麦子,为要躲避米甸人的抢夺。 12 耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在。” 13 基甸回答他,说:“唉,我的主,如果耶和华与我们同在,我们怎会遭遇这一切事呢?我们的列祖向我们讲述的,耶和华的一切奇事在哪里呢?他们曾说:‘耶和华不是把我们从埃及领上来吗?’现在他却拋弃了我们,把我们交在米甸人手中!” 14 耶和华转向基甸,对他说:“你靠着你这能力,去拯救以色列人脱离米甸人的手吧;我不是差派了你吗?” 15 基甸对他说:“唉,我主啊,我凭着甚么拯救以色列人呢?看哪,我的家族在玛拿西支派中是最卑微的,我在我的父家是最年轻的。” 16 耶和华对他说:“因为我必与你同在,你就必击打米甸人,像击打一人一样。” 17 基甸又对他说:“如果我在你眼前蒙恩,求你给我一个凭据,证实是你与我说话。 18 求你不要离开这里,等我回来,把我的礼物带来,摆在你面前。”他回答:“我必等你回来。”
19 基甸去预备了一只山羊羔,和十公斤面粉做的无酵饼,把肉放在篮子里,把汤盛在锅中,带到橡树之下,献上给他。 20 神的使者对基甸说:“把肉和无酵饼拿出来,摆在这块盘石上,把汤倒出来。”他就这样行了。 21 耶和华的使者伸出手中的杖,杖头一触着肉和无酵饼,就有火从盘石中上来,把肉和无酵饼都烧尽了;耶和华的使者就从基甸的眼前消失了。 22 基甸看出他是耶和华的使者,就说:“哀哉,我主耶和华啊,因为我面对面看见了耶和华的使者。” 23 耶和华对他说:“你放心好了,不要怕,你必不会死。” 24 基甸就在那里给耶和华筑了一座祭坛,称为耶和华沙龙;直到今日,这坛还在亚比以谢族的俄弗拉。
基甸毁巴力祭坛
25 当夜,耶和华对基甸说:“取你父亲的牛和另一头七岁大的牛来,拆毁你父亲的巴力祭坛,砍下坛旁的亚舍拉。 26 在这坚固的地方上面,你要整整齐齐为耶和华你的 神筑一座祭坛,拿第二头牛作燔祭,用你砍下来的亚舍拉作柴。” 27 基甸就从他的仆人中选出了十个人,照着耶和华告诉他的行了;但因为害怕他的父家和城里的人,就不敢在日间行事,只好在晚上作了。
28 城里的人清早起来,见巴力的祭坛已被拆毁,坛旁的亚舍拉也被砍下来,并且看见那第二头牛献在新筑的祭坛上的时候, 29 就彼此说:“谁作了这事呢?”他们追查寻访之后,就说:“是约阿施的儿子基甸作的。” 30 城里的人对约阿施说:“把你的儿子领出来,把他处死,因为他拆毁了巴力的祭坛,砍下了坛旁的亚舍拉。” 31 约阿施对所有站着攻击他的人说:“你们要为巴力辩护吗?或是你们要救他呢?谁为他辩护,到早晨就必死亡。巴力若是神,有人拆毁了他的祭坛,就让他为自己辩护吧。” 32 因此,当日基甸被称为耶路.巴力,意思说:他拆毁了巴力的祭坛,让巴力与他争辩吧。
33 那时,米甸人、亚玛力人和东方人,都聚集起来,过了河,在耶斯列平原安营。 34 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都应召来跟从他。 35 他派使者到玛拿西全地去,玛拿西人也都应召来跟从他;他又派使者到亚设、西布伦、拿弗他利去,他们也都上来与他们会合。
基甸向 神求证
36 基甸对 神说:“如果你按着你所说的,要借着我的手拯救以色列人; 37 看哪,我要把一团新剪的羊毛放在禾场上;露水若是单单落在羊毛上,而全地都是干的,我就知道你要照着你所说的,借着我的手拯救以色列了。” 38 第二天,基甸清早起来,情形果然是这样;他把羊毛一挤,就从羊毛中挤出一满盆的露水来。 39 基甸又对 神说:“求你不要向我发怒,我要再说这一次;求你让我把羊毛再试一试,但愿单单羊毛是干的,而全地都有露水。” 40 那一夜, 神也这样行了;单单羊毛是干的,全地都有露水。
士师记 6
Chinese New Version (Traditional)
以色列人受米甸人等欺壓
6 以色列人又行了耶和華看為惡的事;耶和華就把他們交在米甸人手裡七年。 2 米甸人的勢力勝過以色列人;以色列人因米甸人的緣故,就為自己在山上挖穴、挖洞,建營寨。 3 每逢以色列人撒種以後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來,欺壓他們; 4 對著他們安營,毀壞那地的出產,直到迦薩一帶,他們沒有留下牛、羊和驢,沒有給以色列人留下一點養生之物。 5 因為他們帶著牲畜和帳棚上來,像蝗蟲那麼多;他們來的人和駱駝無數,進入境內,毀壞全地。 6 以色列人在米甸人面前,落到極卑微的地步,他們就哀求耶和華。
7 以色列人因米甸人的緣故,向耶和華呼求的時候, 8 耶和華就差派一位先知到以色列人那裡,對他們說:“耶和華以色列的 神這樣說:‘我曾經把你們從埃及領上來,領你們出了為奴之家; 9 我曾經把你們從埃及人的手拯救出來,拯救你們脫離所有欺壓你們的人的手,把他們從你們面前趕走,把他們的地賜給你們。 10 我又對你們說:我是耶和華你們的 神;你們住在亞摩利人的地,不可敬畏他們的神。但你們沒有聽從我的話。’”
基甸蒙召
11 耶和華的使者來到,坐在俄弗拉,一棵屬於亞比以謝族人約阿施的橡樹下;約阿施的兒子基甸正在壓酒池裡打麥子,為要躲避米甸人的搶奪。 12 耶和華的使者向基甸顯現,對他說:“大能的勇士啊,耶和華與你同在。” 13 基甸回答他,說:“唉,我的主,如果耶和華與我們同在,我們怎會遭遇這一切事呢?我們的列祖向我們講述的,耶和華的一切奇事在哪裡呢?他們曾說:‘耶和華不是把我們從埃及領上來嗎?’現在他卻拋棄了我們,把我們交在米甸人手中!” 14 耶和華轉向基甸,對他說:“你靠著你這能力,去拯救以色列人脫離米甸人的手吧;我不是差派了你嗎?” 15 基甸對他說:“唉,我主啊,我憑著甚麼拯救以色列人呢?看哪,我的家族在瑪拿西支派中是最卑微的,我在我的父家是最年輕的。” 16 耶和華對他說:“因為我必與你同在,你就必擊打米甸人,像擊打一人一樣。” 17 基甸又對他說:“如果我在你眼前蒙恩,求你給我一個憑據,證實是你與我說話。 18 求你不要離開這裡,等我回來,把我的禮物帶來,擺在你面前。”他回答:“我必等你回來。”
19 基甸去預備了一隻山羊羔,和十公斤麵粉做的無酵餅,把肉放在籃子裡,把湯盛在鍋中,帶到橡樹之下,獻上給他。 20 神的使者對基甸說:“把肉和無酵餅拿出來,擺在這塊磐石上,把湯倒出來。”他就這樣行了。 21 耶和華的使者伸出手中的杖,杖頭一觸著肉和無酵餅,就有火從磐石中上來,把肉和無酵餅都燒盡了;耶和華的使者就從基甸的眼前消失了。 22 基甸看出他是耶和華的使者,就說:“哀哉,我主耶和華啊,因為我面對面看見了耶和華的使者。” 23 耶和華對他說:“你放心好了,不要怕,你必不會死。” 24 基甸就在那裡給耶和華築了一座祭壇,稱為耶和華沙龍;直到今日,這壇還在亞比以謝族的俄弗拉。
基甸毀巴力祭壇
25 當夜,耶和華對基甸說:“取你父親的牛和另一頭七歲大的牛來,拆毀你父親的巴力祭壇,砍下壇旁的亞舍拉。 26 在這堅固的地方上面,你要整整齊齊為耶和華你的 神築一座祭壇,拿第二頭牛作燔祭,用你砍下來的亞舍拉作柴。” 27 基甸就從他的僕人中選出了十個人,照著耶和華告訴他的行了;但因為害怕他的父家和城裡的人,就不敢在日間行事,只好在晚上作了。
28 城裡的人清早起來,見巴力的祭壇已被拆毀,壇旁的亞舍拉也被砍下來,並且看見那第二頭牛獻在新築的祭壇上的時候, 29 就彼此說:“誰作了這事呢?”他們追查尋訪之後,就說:“是約阿施的兒子基甸作的。” 30 城裡的人對約阿施說:“把你的兒子領出來,把他處死,因為他拆毀了巴力的祭壇,砍下了壇旁的亞舍拉。” 31 約阿施對所有站著攻擊他的人說:“你們要為巴力辯護嗎?或是你們要救他呢?誰為他辯護,到早晨就必死亡。巴力若是神,有人拆毀了他的祭壇,就讓他為自己辯護吧。” 32 因此,當日基甸被稱為耶路.巴力,意思說:他拆毀了巴力的祭壇,讓巴力與他爭辯吧。
33 那時,米甸人、亞瑪力人和東方人,都聚集起來,過了河,在耶斯列平原安營。 34 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都應召來跟從他。 35 他派使者到瑪拿西全地去,瑪拿西人也都應召來跟從他;他又派使者到亞設、西布倫、拿弗他利去,他們也都上來與他們會合。
基甸向 神求證
36 基甸對 神說:“如果你按著你所說的,要藉著我的手拯救以色列人; 37 看哪,我要把一團新剪的羊毛放在禾場上;露水若是單單落在羊毛上,而全地都是乾的,我就知道你要照著你所說的,藉著我的手拯救以色列了。” 38 第二天,基甸清早起來,情形果然是這樣;他把羊毛一擠,就從羊毛中擠出一滿盆的露水來。 39 基甸又對 神說:“求你不要向我發怒,我要再說這一次;求你讓我把羊毛再試一試,但願單單羊毛是乾的,而全地都有露水。” 40 那一夜, 神也這樣行了;單單羊毛是乾的,全地都有露水。
Judges 6
International Standard Version
Gideon, Israel’s Fifth Judge
6 Later on, the Israelis practiced what the Lord considered to be evil, so the Lord handed them over to the domination of Midian for seven years. 2 Midian’s control predominated throughout Israel, and because of Midian the Israelis went out to find temporary hiding places for themselves in the mountains, caves, and fortified places.
3 Whenever the Israelis sowed their crops,[a] the Midianites, the Amalekites, and certain groups[b] from the east would come up and invade them. 4 They set up their military encampments to fight them, destroyed the harvest of the land as far as Gaza, and left nothing in Israel, whether harvested grain, sheep, oxen, or donkeys. 5 They would invade with their livestock and tents, swooping in as numerous as locusts. It was impossible to count them or their camels—and they came into the land to destroy it. 6 Because Israel was deeply impoverished due to the Midianites, they[c] cried out to the Lord.
7 When the Israelis cried out to him about Midian, 8 the Lord sent a man who was a prophet to the Israelis and told them, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I was the one who brought you up from the land of Egypt, delivering you from the house of servitude. 9 I delivered you from the domination of Egypt and from the domination of all of your oppressors, expelling them right in front of you and giving their land to you. 10 I told you, “I am the Lord your God. You are not to fear the gods of the Amorites in whose land you’ll be living.”’ But you haven’t obeyed what I said.”
Gideon is Visited by the Angel of the Lord
11 After this, the angel of the Lord arrived and sat down in the shade of[d] the oak tree in Ophrah that belonged to Joash, a descendant of Abiezer, while his son Gideon was threshing wheat in a wine press in order to safeguard it[e] from the Midianites. 12 The angel of the Lord appeared to him and told him, “The Lord is with you, you valiant warrior!”
13 But Gideon replied, “Right… Sir, if the Lord is with us, then why has all of this happened to us? And where are all of his miraculous works that our ancestors recounted to us when they said, ‘The Lord brought us up from Egypt, didn’t he?’ But now the Lord has abandoned us and given us over to Midian!”
14 The Lord looked straight at him and replied, “Go with this determination[f] of yours and deliver Israel from Midian’s domination. I’ve directed[g] you, haven’t I?”
15 “Right…,” Gideon[h] responded. “Sir, how will I deliver Israel? Look—my family is the weakest in Manasseh, and I’m the youngest in my father’s household.”
16 The Lord told him, “Because I’ll be with you, and you’ll defeat Midian—every single one of them!”
17 So Gideon asked him, “Please, if I have received favor from you, then do a miracle for me that shows that you’re making this[i] promise to me. 18 And please don’t leave here until I’ve come back to you, brought my offering, and set it down in front of you.”
The Lord[j] replied, “I’ll stay until you return.”
19 Then Gideon went and prepared a young goat and unleavened bread from an ephah of flour. He put the meat in a basket and poured the broth into a pot, and brought them to the angel[k] right under the oak tree. Then he made his offering. 20 The angel, who was God,[l] replied, “Take the meat and the unleavened bread and lay them on this boulder. Then pour out the broth.” So he did that. 21 The angel of the Lord extended the tip of the staff that was in his hand and touched the meat and unleavened bread. Fire broke out from inside the boulder, consuming the meat and unleavened bread. Then the angel of the Lord vanished in front of him.[m]
God Reassures Gideon
22 When Gideon realized that he had seen the angel of the Lord himself, he cried out, “Oh no! Lord God! I’ve been looking right at the angel of the Lord—and face-to-face at that!”
23 “Calm down![n] Don’t be afraid.” the Lord replied. “You’re not going to die!” 24 So Gideon built an altar right there to the Lord and called it “The Lord is peace.” (To this very day it still stands in Ophrah, which belongs to the descendants of Abiezer.)
25 Later that very night, the Lord told Gideon,[o] “Take the bull that belongs to your father, along with a second bull that’s seven years old. Then tear down the altar to Baal[p] that your father owns, cut down the Asherah[q] that’s beside it, 26 and build an altar to the Lord your God on top of this stronghold in an orderly manner. Then take the second bull and offer it as a burnt offering using the wood from the Asherah that you’ll be cutting down.”
Gideon Destroys His Father’s Altar
27 So Gideon went with ten men who were his servants and did just what the Lord had told him to do, though he did it at night because he was too afraid of his father’s family and the leading[r] men of the city to do it during the day. 28 When the leading[s] men of the city got up early the next morning, the altar to Baal had been torn down, along with the Asherah that had stood beside it, and the second bull had been offered on the altar that had been erected.
29 They asked each other, “Who did this thing?” When they looked into it and asked around, they concluded, “Joash’s son Gideon did it.”[t] 30 So the leading[u] men of the city ordered Joash, “Bring us that son of yours. He’s going to die, because he tore down the altar to Baal and cut down the Asherah that stood beside it!”
31 But Joash responded to everyone who was opposing him, “Do you really intend to fight on Baal’s behalf? Do you really intend to rescue him by ordering[v] that whoever fights him will be executed by morning? If Baal[w] is a god, let him fight for himself. After all, it was his altar that was torn down.” 32 So that very day he named Gideon[x] Jerubbaal, that is, “Let Baal fight,” since he had torn down his altar.
33 Then all the Midianites, Amalekites, and certain groups[y] from the east gathered together, crossed the Jordan River, and set up camp in the Jezreel Valley. 34 So the Spirit of the Lord took control of[z] Gideon, who blew a trumpet, mustering the descendants of Abiezer to follow him into battle.[aa] 35 He sent messengers to the entire tribe of Manasseh, calling them to follow him, and he also sent word to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali, calling them to meet him.
Gideon Asks for a Sign from God
36 Then Gideon told God, “If you intend to deliver Israel by my efforts[ab] as you’ve said, 37 then take a look at this wool fleece that I’m placing on the threshing floor. If dew appears only on the fleece—and it’s dry on the ground all around it—then I’ll know that you’ll deliver Israel by my efforts[ac] like you’ve said.” 38 And that is what happened:[ad] When he got up early the next morning, he wrung out the fleece to drain the dew from it and extracted[ae] a bowl full of water.
39 Then Gideon told God, “Don’t let yourself be angry with me! I want to ask you once again: please let me make a test with the fleece just once more. Cause it to be dry only on the fleece, but let there be dew all around on the ground.” 40 And God did it just like that later that night. It was dry only on the fleece, but dew was all around on the ground.
Footnotes
- Judges 6:3 The Heb. lacks their crops
- Judges 6:3 Lit. and sons
- Judges 6:6 Lit. Midianites, the Israelis
- Judges 6:11 The Heb. lacks the shade of
- Judges 6:11 The Heb. lacks it
- Judges 6:14 Or strength
- Judges 6:14 Or sent
- Judges 6:15 Lit. he
- Judges 6:17 The Heb. lacks this
- Judges 6:18 Lit. So he
- Judges 6:19 Lit. to him
- Judges 6:20 Or angel of God
- Judges 6:21 Lit. Lord left his eyes
- Judges 6:23 Lit. Peace to you!
- Judges 6:25 Lit. him
- Judges 6:25 I.e. the supreme male deity of the Canaanites
- Judges 6:25 I.e. a carved wooden pillar dedicated to various female deities of the Canaanites, and so throughout the book
- Judges 6:27 The Heb. lacks leading
- Judges 6:28 The Heb. lacks leading
- Judges 6:29 Lit. did this thing
- Judges 6:30 The Heb. lacks leading
- Judges 6:31 The Heb. lacks by ordering
- Judges 6:31 Lit. he
- Judges 6:32 Lit. him
- Judges 6:33 Lit. and sons
- Judges 6:34 Lit. Lord clothed himself with
- Judges 6:34 The Heb. lacks into battle
- Judges 6:36 Lit. hand
- Judges 6:37 Lit. hand
- Judges 6:38 Lit. And so it was
- Judges 6:38 The Heb. lacks and extracted
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

