2 Korintierbrevet 7
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
7 Kära vänner, det är dessa löften vi har. Låt oss därför rena oss från allt som förorenar kropp eller ande och i gudsfruktan fullfölja vår helgelse.
Paulus gläder sig över församlingens ånger
2 Ge oss plats i era hjärtan. Vi har inte handlat orätt mot någon. Vi har inte lurat någon eller utnyttjat någon. 3 Men detta säger jag inte för att döma er. Nej, jag har ju redan sagt att ni är i våra hjärtan, för att vi ska både dö och leva tillsammans. 4 Jag har stort förtroende för er och är mycket stolt över er. Jag har fått mycket uppmuntran och överflödande glädje mitt i alla våra svårigheter.
5 När vi kom fram till Makedonien, fick vi ingen som helst ro. Runt omkring oss var det stridigheter; konflikter utanför och fruktan innanför. 6 Men Gud, som tröstar de nedtryckta, tröstade oss genom att Titus kom, 7 och inte bara genom att han kom, utan också genom den tröst han själv hade fått hos er, och att han kunde berätta om er längtan, er förtvivlan och er omsorg om mig. Det gladde mig ännu mer.
8 Nu ångrar jag inte längre mitt förra brev till er som gjorde er bedrövade. Först ångrade jag det ett tag, eftersom jag inser att jag gjorde er bedrövade, även om det var övergående. 9 Nu är jag i stället glad, inte för att ni blev bedrövade, utan därför att det fick er att vända om. Er bedrövelse var ju vad Gud önskade, och därför skadade vi ingen. 10 Den bedrövelse Gud låter någon känna leder till omvändelse, och den behöver ingen ångra. Men världslig bedrövelse driver mot döden. 11 Tänk på allt vad denna bedrövelse som Gud lät er känna, ledde till bland er: innerlig hängivenhet, ursäkter, upprördhet, oro, längtan, iver, bestraffning! Ni gjorde allt för att visa att ni är oskyldiga i det här fallet. 12 Men jag skrev inte brevet bara med tanke på den som hade felat, eller på den som fick lida för det, utan också för att ni själva med Guds hjälp skulle inse hur helhjärtat ni egentligen stöder oss. 13 Detta har verkligen tröstat oss.
Förutom denna tröst blev vi väldigt glada för Titus skull. Han var så lycklig och lättad efter att ha träffat er. 14 Jag hade redan innan talat om för Titus hur stolt jag är över er, och jag behövde verkligen inte skämmas över er. Allt jag hade sagt till Titus om er visade sig vara sant, precis som allt annat är sant som jag har sagt till er. 15 Han gillar er nu mer än någonsin, eftersom han minns med vilken respekt och vördnad ni alla lyssnade till honom och var villiga att följa alla hans råd. 16 Ja, jag är verkligen glad att jag så fullständigt kan lita på er.
歌 林 多 後 書 7
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
7 亲爱的朋友,既然我们有这些来自上帝的承诺,就让我们净化自己—摆脱污染我们身体和精神的一切吧。让我们的圣洁完美无缺,因为我们敬畏上帝。
保罗的喜悦
2 请向我们敞开心扉。我们没有做过对不起人的事,没有毁过任何人的信仰,没有欺骗过任何人。 3 我这么说并不是谴责你们。我以前就对你们说过,我们非常爱你们,我们愿意和你们同生死。 4 我对你们有充分的信心,我为你们而自豪。你们给了我巨大的鼓励,在我们的一切困苦中,我充满了快乐。
5 即便来到马其顿,我们也没有得到休息。我们发现我们的困难重重。外界充满斗争,内心充满恐惧。 6 但是安慰遇难者的上帝通过提多的到来安慰了我们。 7 不仅提多的到来让我们得到安慰,你们给予他的慰籍也使我们感到安慰。他告诉我们:你们渴望见到我们,你们对自己所做的事情很忧伤,以及你们对我的热忱的关切。这一切使我更加欣慰。
8 尽管我的信曾让你们难过,并在事后让我感到后悔,但是现在我却不后悔了。因为我知道那封信令你们难过只不过是暂时的。 9 现在我很高兴,不是因为使你们难过而高兴,而是因为你们的难过使你们忏悔了。你们像上帝所希望的那样难过,所以避免了受到我们的伤害。 10 上帝要你们的悲伤给你们带来不会后悔的忏悔。它通向拯救。但是世上的悲伤将产生死亡。 11 关于上帝要你们有的忧伤,现在看看,这忧伤给你们带来了何等的热情,为你们的无辜带来了何等的辩护,它又带来了何等的愤怒、恐惧,何等的渴望要见到我,它还带来了何等的关怀和对罪人的惩罚。在此事情上,各方面你们都证明自己都是无罪的。 12 因此,我虽然给你们写了信,但不是因为犯了错误或是被冤枉的人,而是要让你们意识到在上帝面前你们对我们的关心。 13 这是为什么我们得到安慰的原因。
在我们受到安慰之际,当我们看到提多是如此地快乐时,更增加了我们的快乐,因为你们使他的精神为之一振。 14 我对提多夸耀过你们,你们没有让我们感到难堪。相反,正如我们对你们说的一切都是真实的一样。你们已证实我们向提多对你们的夸耀是真实的。 15 当提多想起你们所有的人都是那么地顺从,那么诚惶诚恐地接待他,他对你们的爱就更加深厚了。 16 我很高兴我能完全信任你们。
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center