Add parallel Print Page Options

行淫乱的人应当赶出教会

听说你们中间竟然有淫乱的事,这样的淫乱在教外人中间都没有,就是有人和他的继母同居。 你们还是自高自大!难道你们不该觉得痛心,把作这件事的人从你们中间赶出去吗? 我身体虽然不在你们那里,心灵却与你们在一起,好象我亲身在那里审判了作这件事的人, 就是当你们奉我们主耶稣的名聚集在一起,我的灵在那里,我们主耶稣的权能也同在的时候, 要把这样的人交给撒但,败坏他的身体,使他的灵魂在主的日子可以得救。 你们这样自夸是不好的。你们不知道一点面酵能使全团面发起来吗? 你们既是无酵的面,就应当把旧酵除净,好让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被杀献祭了。 所以我们守这节,不可用旧酵,也不可用又邪又恶的酵,而是要用纯洁真实的无酵饼。

我以前写信告诉你们,不可与淫乱的人来往。 10 这话当然不是指这世上行淫乱的、贪心的、勒索的,或拜偶像的人;如果是这样,你们就非脱离这世界不可。 11 但现在我写信告诉你们,如果有称为弟兄,却是行淫乱、贪心、拜偶像、辱骂人、醉酒或勒索的,这样的人,不可和他来往,连和他吃饭都不可。 12 审判教外的人,跟我有甚么关系?教内的人不是你们审判的吗? 13 至于教外的人, 神会审判他们。你们要把那恶人从你们中间赶出去。

Immorality Defiles the Church

It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even [a]named among the Gentiles—that a man has his father’s (A)wife! (B)And you are [b]puffed up, and have not rather (C)mourned, that he who has done this deed might be taken away from among you. (D)For I indeed, as absent in body but present in spirit, have already judged (as though I were present) him who has so done this deed. In the (E)name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, along with my spirit, (F)with the power of our Lord Jesus Christ, (G)deliver such a one to (H)Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord [c]Jesus.

(I)Your glorying is not good. Do you not know that (J)a little leaven leavens the whole lump? Therefore [d]purge out the old leaven, that you may be a new lump, since you truly are unleavened. For indeed (K)Christ, our (L)Passover, was sacrificed [e]for us. Therefore (M)let us keep the feast, (N)not with old leaven, nor (O)with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Immorality Must Be Judged

I wrote to you in my epistle (P)not to [f]keep company with sexually immoral people. 10 Yet I certainly did not mean with the sexually immoral people of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, since then you would need to go (Q)out of the world. 11 But now I have written to you not to keep company (R)with anyone named a brother, who is sexually immoral, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner—(S)not even to eat with such a person.

12 For what have I to do with judging those also who are outside? Do you not judge those who are inside? 13 But those who are outside God judges. Therefore (T)“put away from yourselves the evil person.”

Footnotes

  1. 1 Corinthians 5:1 NU omits named
  2. 1 Corinthians 5:2 arrogant
  3. 1 Corinthians 5:5 NU omits Jesus
  4. 1 Corinthians 5:7 clean out
  5. 1 Corinthians 5:7 NU omits for us
  6. 1 Corinthians 5:9 associate

Sexual Immorality Defiles the Church

It is actually reported that there is (A)sexual immorality among you, and of a kind that is not tolerated even among pagans, (B)for a man has his father's wife. And (C)you are arrogant! Ought you (D)not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.

For though (E)absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing. When you are assembled (F)in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus, you are (G)to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so (H)that his spirit may be saved (I)in the day of the Lord.[a]

(J)Your boasting is not good. Do you not know that (K)a little leaven leavens the whole lump? Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. Let us therefore celebrate the festival, (L)not with the old leaven, (M)the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

I wrote to you in my letter (N)not to associate with sexually immoral people— 10 (O)not at all meaning (P)the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, (Q)since then you would need to go out of the world. 11 But now I am writing to you not to associate with anyone (R)who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler—not even to eat with such a one. 12 For what have I to do with judging (S)outsiders? (T)Is it not those inside the church[b] whom you are to judge? 13 God judges[c] those outside. (U)“Purge the evil person from among you.”

Footnotes

  1. 1 Corinthians 5:5 Some manuscripts add Jesus
  2. 1 Corinthians 5:12 Greek those inside
  3. 1 Corinthians 5:13 Or will judge

Dealing With a Case of Incest

It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: A man is sleeping with his father’s wife.(A) And you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning(B) and have put out of your fellowship(C) the man who has been doing this? For my part, even though I am not physically present, I am with you in spirit.(D) As one who is present with you in this way, I have already passed judgment in the name of our Lord Jesus(E) on the one who has been doing this. So when you are assembled and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present, hand this man over(F) to Satan(G) for the destruction of the flesh,[a][b] so that his spirit may be saved on the day of the Lord.(H)

Your boasting is not good.(I) Don’t you know that a little yeast(J) leavens the whole batch of dough?(K) Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.(L) Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread(M) of sincerity and truth.

I wrote to you in my letter not to associate(N) with sexually immoral people— 10 not at all meaning the people of this world(O) who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. 11 But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister[c](P) but is sexually immoral or greedy, an idolater(Q) or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.(R)

12 What business is it of mine to judge those outside(S) the church? Are you not to judge those inside?(T) 13 God will judge those outside. “Expel the wicked person from among you.”[d](U)

Footnotes

  1. 1 Corinthians 5:5 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
  2. 1 Corinthians 5:5 Or of his body
  3. 1 Corinthians 5:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 8:11, 13.
  4. 1 Corinthians 5:13 Deut. 13:5; 17:7; 19:19; 21:21; 22:21,24; 24:7