Add parallel Print Page Options

在他前面有瘟疫流行,
在他脚下有热症发出。
他站立,震动[a]大地,
他观看,震动列国。
永久的山崩裂,
长存的岭塌陷,
他的作为与古时一样。

我见古珊的帐棚遭难,
米甸地的幔子动摇。

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.6 “震动”或译“量”。

Plague(A) went before him;
    pestilence followed his steps.
He stood, and shook the earth;
    he looked, and made the nations tremble.
The ancient mountains crumbled(B)
    and the age-old hills(C) collapsed(D)
    but he marches on forever.(E)
I saw the tents of Cushan in distress,
    the dwellings of Midian(F) in anguish.(G)

Read full chapter

Before Him went pestilence,
And fever followed at His feet.

He stood and measured the earth;
He looked and startled the nations.
(A)And the everlasting mountains were scattered,
The perpetual hills bowed.
His ways are everlasting.
I saw the tents of Cushan in affliction;
The curtains of the land of Midian trembled.

Read full chapter