Add parallel Print Page Options

那坐着的,看来好像碧玉和红宝石;又有彩虹围着宝座,光彩好像绿宝石。 宝座的周围又有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。 有闪电、声音、雷轰从宝座中发出。在宝座前点着七支火炬,就是 神的七灵。

Read full chapter

And the one who sat there had the appearance of jasper(A) and ruby.(B) A rainbow(C) that shone like an emerald(D) encircled the throne. Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders.(E) They were dressed in white(F) and had crowns of gold on their heads. From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder.(G) In front of the throne, seven lamps(H) were blazing. These are the seven spirits[a](I) of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 4:5 That is, the sevenfold Spirit

And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.

And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

Read full chapter