启示录 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
给撒狄教会的信
3 “你要写信告诉撒狄教会的天使,有上帝的七灵又有七颗星的主说,
‘我知道你的行为,你名义上活着,实际上是死的。 2 你要警醒!把所剩无几、奄奄一息的生命振作起来,因为我发现你的行为在我的上帝面前不纯全。 3 因此,要回想你以前所领受、所听见的教导,遵守这些教导,并且悔改。你若不警醒,我必在你意想不到的时候像贼一样忽然来到。 4 不过在撒狄,你还有几个人未曾玷污自己的衣服,他们要穿白袍与我同行,因为他们配得这样。 5 得胜者必同样穿上白袍,我绝不会从生命册上抹去他的名字,我必在我父和众天使面前承认他的名。
6 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
给非拉铁非教会的信
7 “你要写信告诉非拉铁非教会的天使,那位圣洁、真实、拿着大卫的钥匙、开了门无人能关、关了门无人能开的主说,
8 ‘我知道你的行为,你力量微小,却遵守了我的教导,没有背弃我的名。所以,看啊!我在你面前为你打开了一扇无人能关闭的门。 9 看啊!我要使撒旦的同伙,就是那些假冒犹太人的说谎者,在你面前俯伏下拜,让他们知道你是我所疼爱的。 10 因为你遵守我有关坚忍的教导,所以当将来的试炼临到全人类的时候,我必使你免受磨难。 11 我很快就要来了!你要持守你所拥有的,免得有人夺去你的冠冕。 12 我要使得胜者在我上帝的殿中作栋梁,永不离开。我要将我上帝的名号和我上帝圣城的名号,就是从天上我上帝那里降下来的新耶路撒冷和我自己的新名号,都刻在他上面。
13 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
给老底嘉教会的信
14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,
15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去! 17 你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。 18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。 19 凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。 20 看啊!我站在门外敲门,若有谁闻声开门,我必进去,我与他,他与我,一同坐席吃饭。 21 得胜者可以和我一同坐在我的宝座上,正如我得胜后与我父一同坐在祂的宝座上一样。
22 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’”
Footnotes
- 3:14 “那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。
Apocalipse 3
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Mensagem à igreja em Sardes
3 —Ao anjo da igreja em Sardes escreva isto:
“Aquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas diz o seguinte:
“Eu sei o que vocês fazem e que vocês têm a fama de estarem vivos, mas na verdade estão mortos. 2 Despertem e fortaleçam aquilo que vocês ainda têm, antes que morra completamente. Pois eu tenho notado que as suas obras não são perfeitas diante do meu Deus. 3 Lembrem-se, pois, do ensino que vocês receberam e ouviram. Continuem a obedecê-lo e mudem a sua forma de pensar e de viver. Se vocês não despertarem, eu irei como um ladrão e vocês não ficarão sabendo a hora em que eu os surpreenderei.
4 “Contudo, algumas pessoas entre vocês aí em Sardes não contaminaram as suas roupas. Essas pessoas andarão comigo vestidas de branco, pois são dignas. 5 Aquele que vencer se vestirá assim, com roupas brancas, e de modo nenhum apagarei o seu nome do Livro da Vida. Pelo contrário, reconhecerei o seu nome diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 “Aquele que ouve, obedeça ao que o Espírito diz às igrejas”.
Mensagem à igreja em Filadélfia
7 —Ao anjo da igreja em Filadélfia escreva isto:
“Aquele que é santo e verdadeiro, que tem a chave que pertencia a Davi, que abre para que ninguém possa fechar e que fecha para que ninguém possa abrir[a], diz o seguinte:
8 “Eu sei o que vocês fazem. Olhem, eu tenho colocado diante de vocês uma porta aberta que ninguém pode fechar. Sei que vocês não têm muita força, entretanto têm obedecido ao meu ensino e não têm me negado. 9 Olhem, alguns homens mentem, pois se dizem judeus embora não o sejam (eles são da sinagoga de Satanás). Eu farei com que eles venham e se ajoelhem aos pés de vocês e que saibam que eu os amo. 10 Porque vocês têm obedecido à minha ordem para ter paciência, eu também os protegerei da hora da provação que virá sobre o mundo inteiro, para pôr à prova aqueles que habitam na terra.
11 “Eu virei em breve; portanto, conservem o que vocês têm para que ninguém tome a sua coroa. 12 Aquele que vencer passará a ser coluna do templo do meu Deus e dali ele jamais sairá. Também gravarei sobre ele o meu novo nome, o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus. Esta cidade é a nova Jerusalém[b] que descerá do céu, vinda da parte do meu Deus.
13 “Aquele que ouve, obedeça ao que o Espírito diz às igrejas”.
Mensagem à igreja em Laodiceia
14 —Ao anjo da igreja em Laodiceia escreva isto:
“O Amém[c], a testemunha fiel e verdadeira, aquele que tem autoridade[d] sobre toda a criação de Deus diz o seguinte:
15 “Eu sei o que vocês fazem e sei que vocês não são nem frios nem quentes. Quem dera vocês fossem ou frios ou quentes! 16 Assim, porque vocês são mornos e não são nem quentes nem frios, estou a ponto de vomitá-los da minha boca. 17 Pois vocês dizem: ‘Nós somos ricos; temos de tudo e não precisamos de nada’. Mas na realidade vocês nem sabem que estão nus e que são miseráveis, infelizes, pobres e cegos. 18 Eu os aconselho a comprar de mim ouro refinado pelo fogo, para que vocês de fato fiquem ricos. Comprem também roupas brancas para se vestirem, a fim de que a sua vergonhosa nudez não apareça. Comprem ainda colírio para os seus olhos, para que vocês possam ver.
19 “Eu repreendo e disciplino todos aqueles que amo. Sejam, pois, dedicados e mudem a sua forma de pensar e de viver. 20 Escutem, eu estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e comerei com ele e ele comerá comigo. 21 Àquele que vencer eu darei o privilégio de se sentar comigo no meu trono, assim como eu também venci e me sentei com o meu Pai no seu trono.
22 “Aquele que ouve, obedeça ao que o Espírito diz às igrejas”.
Footnotes
- 3.7 abre (…) abrir Ver Is 22.22.
- 3.12 nova Jerusalém Cidade espiritual onde Deus vive com seu povo.
- 3.14 Amém Aqui se usa como um nome para Jesus. É uma palavra hebraica cujo significado é o de se concordar com algo que é verdade.
- 3.14 aquele que tem autoridade ou “aquele que reina sobre”, ou “o Princípio”.
啟 示 錄 3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣致撒狄教会的信
3 “给撒狄教会天使的信,要这样写:
“‘有上帝的七个灵和七颗星星的他说:我知道你的所作所为,你有虽生犹死的的名声, 2 振作起来!在你还没有彻底死之前,加强你所剩下的生机吧。因为,在我的上帝面前,我找不出你配得上我的上帝的行为。 3 因此切记你所听到和领受到的教导,要服从它。忏悔把!如果你不醒悟过来,我就会像小偷一样,出其不意地降临,而你是不会知道我在什么时候来临。 4 不过,在撒狄还是有一些洁身自好的人,这些人配得上穿白衣与我同行。 5 获胜的人会像这样穿上白衣服。我不会把他从生命册中删名,我要在我父和天使面前,承认他的名字。 6 有耳能听的人,都应该听灵对教会所说的话。’”
耶稣致非拉铁非教会的信
7 “给非拉铁非教会天使的信,要这样写:
“真实、神圣的他,掌管着大卫的钥匙。如果他打开一扇门,就没有人能把它关上;他若关上一扇门,也就没有人能把它打开。他说: 8 我知道你的行为,看那,我在你面前放了一扇打开的门,没有人能把它关上。我知道,尽管你的力气单薄,但是,你还是坚持了我的教导,没有否认我的名字。 9 听着,那些撒旦的党羽和实际上不是但却自称是犹太人的骗子,我要让他们来跪拜在你的脚下,让他们知道我爱你。 10 因为你遵循了我的命令,耐心地忍受着,所以,当地上所有的人接受即将来临的考验时,我会让你免于考验。
11 “我就要来了,你要坚持你所有的,不要让人夺走你的桂冠。 12 那得胜者,我要让他成为上帝大殿里的一根支柱,从此不再离开那里。我要在他的身上,写上我的上帝的名字和我的上帝之城的名字,此城就是那从天而降、来自我的上帝的新耶路撒冷。我也要在他的身上写下我的新名字。 13 有耳能听的人,都应该听圣灵对教会讲的话。”
耶稣致老底嘉教会的信
14 “给老底嘉教会天使的信,要这样写:
“‘那位被称为阿们的,即那位忠诚真实的证人,上帝所造的万物的统治者说道: 15 我知道你的表现,你既不冷也不热。我倒是愿你或冷或热, 16 可你却是不冷不热的温吞水,我要把你从我的嘴里吐出去! 17 你说∶“我很富,我已经很富有了,不再需要任何东西了。”但是,你却没有意识到自己是多么地悲惨、可怜、贫穷眼瞎和赤身露体。 18 我建议你从我这儿买些经过烈火锤炼的金子,这样,你便可以真正地富裕起来。再买些白衣服穿上,以便掩盖你那令人羞耻的裸体,再买些眼药抹在你的眼睛里,使你能够看见。
19 “对我所爱的人,我要严加管教。因此,你们要满腔热情,要忏悔! 20 看哪,我站在门口,在敲门。如果有人听见我的声音,并打开门,我会进去和他共进晚餐。
21 “我要赐权力给获胜的人,让他与我一同坐在我的宝座上,就像已获胜的我与我父同坐在他的宝座上一样。 22 有耳能听的人,都应该听圣灵对教会所说的话。”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999 by World Bible Translation Center
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center