历代志上 6
Chinese New Version (Traditional)
大祭司的家譜
6 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。 2 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。 3 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 4 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書, 5 亞比書生布基,布基生烏西, 6 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約, 7 米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突, 8 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯, 9 亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難, 10 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅曾在耶路撒冷所羅門建造的聖殿中作祭司), 11 亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突, 12 亞希突生撒督,撒督生沙龍, 13 沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅, 14 亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答; 15 在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大人和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去了。(本章第1~15節在《馬索拉文本》為5:27~41)
16 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。(本節在《馬索拉文本》為6:1)
利未其他的子孫
17 革順的兒子名叫立尼和示每。 18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。 19 米拉利的兒子是抹利和母示。以上這些是利未人各宗族的各家。 20 革順的子孫如下:革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪, 21 薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。 22 哥轄的子孫如下:哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜, 23 亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜, 24 亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。 25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩, 26 亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈, 27 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。 28 撒母耳的子孫如下:長子是約珥(《馬索拉文本》缺“約珥”,現參照古譯本補上;參33節及撒上8:2),次子是亞比亞。 29 米拉利的子孫如下:米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒, 30 烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。
大衛派人專責歌唱事奉
31 自約櫃安放妥當以後,大衛指派在耶和華殿裡負責歌唱事奉的就是以下這些人。 32 他們在會幕的帳棚前擔任歌唱的工作,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們按著班次執行自己的職務。 33 以下這些就是執行職務的人,以及他們的子孫。哥轄的子孫中有歌唱的希幔,希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子。 34 撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子, 35 陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子, 36 亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子, 37 西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子, 38 可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。 39 希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子, 40 示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子, 41 瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子, 42 亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子, 43 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。 44 希幔和亞薩的兄弟米拉利的子孫,就是在他們左邊供職的有以探,以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子, 45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒家的兒子, 46 希勒家是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子, 47 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。 48 他們的親族利未人,都被派辦理神殿中帳幕裡的一切事務。
亞倫子孫的職務
49 亞倫和他的子孫,卻在燔祭壇上和香壇上,獻祭燒香,作至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,是完全照著 神的僕人摩西所吩咐的。 50 以下這些人是亞倫的子孫:亞倫的兒子是以利亞撒,以利亞撒的兒子是非尼哈,非尼哈的兒子是亞比書, 51 亞比書的兒子是布基,布基的兒子是烏西,烏西的兒子是西拉希雅, 52 西拉希雅的兒子是米拉約,米拉約的兒子是亞瑪利雅,亞瑪利雅的兒子是亞希突, 53 亞希突的兒子是撒督,撒督的兒子是亞希瑪斯。
亞倫子孫的城邑
54 以下是在他們境內,他們按著營房居住的地方:哥轄族中亞倫的子孫抽中了籤, 55 以色列人就把猶大地的希伯崙和希伯崙四周的草場,給了他們; 56 但這城的郊野和屬於這城的村莊,他們卻給了耶孚尼的兒子迦勒。 57 以色列人把避難城希伯崙給了亞倫的子孫,還有立拿和屬於立拿的草場,雅提珥、以實提莫和屬於以實提莫的草場, 58 希崙和屬於希崙的草場,底璧和屬於底璧的草場, 59 亞珊和屬於亞珊的草場,伯.示麥和屬於伯.示麥的草場。 60 又從便雅憫支派中,把迦巴和屬於迦巴的草場,阿勒篾和屬於阿勒篾的草場,亞拿突和屬於亞拿突的草場,分給亞倫的子孫。他們各族所得的城共十三座。
61 哥轄其餘家族的子孫從瑪拿西半個支派中,抽籤分得十座城。 62 革順的子孫,按著他們的家族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派和巴珊地的瑪拿西支派中,分得十三座城。 63 米拉利的子孫,按著他們的家族,從流本支派、迦得支派和西布倫支派中,抽籤分得十二座城。 64 以色列人把這些城和屬於這些城的草場,都分給利未人。 65 他們又從猶大支派、西緬支派和便雅憫支派中,抽籤把以上這些有名字記錄的城給了他們。
66 哥轄子孫的家族中,有些也從以法蓮支派中分得他們境內的城市。 67 以色列人又把避難城,在以法蓮山地的示劍和屬於示劍的草場,給了他們,還有基色和屬於基色的草場, 68 約緬和屬於約緬的草場,伯.和崙和屬伯.和崙的草場, 69 亞雅崙和屬於亞雅崙的草場,迦特.臨門和屬於迦特.臨門的草場。 70 以色列人又從瑪拿西半個支派中,把亞乃和屬於亞乃的草場,比連和屬於比連的草場,給了哥轄其餘的家族。
71 又從瑪拿西半個支派的家族中,把巴珊的哥蘭和屬於哥蘭的草場,亞斯他錄和屬於亞斯他錄的草場,給了革順的子孫。 72 又從以薩迦支派中,給了他們基低斯和屬於基低斯的草場,大比拉和屬於大比拉的草場, 73 拉末和屬於拉末的草場,亞年和屬於亞年的草場。 74 又從亞設支派中給了他們瑪沙和屬於瑪沙的草場,押頓和屬於押頓的草場, 75 戶割和屬於戶割的草場,利合和屬於利合的草場。 76 又從拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和屬於基低斯的草場,哈們和屬於哈們的草場,基列亭和屬於基列亭的草場,給了他們。
77 又從西布倫支派中,把臨摩挪和屬於臨摩挪的草場,他泊和屬於他泊的草場,給了米拉利其餘的子孫。 78 又在約旦河那邊,耶利哥對面,就是約旦河東岸,從流本支派中,給了他們在曠野的比悉和屬於比悉的草場,雅哈撒和屬於雅哈撒的草場, 79 基底莫和屬於基底莫的草場,米法押和屬於米法押的草場。 80 又從迦得支派中,給了他們基列的拉末和屬於拉末的草場,瑪哈念和屬於瑪哈念的草場, 81 希實本和屬於希實本的草場,雅謝和屬於雅謝的草場。
1 Chronicles 6
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 6
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.(A) 2 The sons of Gershon were named Libni and Shimei.(B) 3 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.(C) 4 The sons of Merari were Mahli and Mushi.(D)
These were the clans of Levi, according to their ancestors. 5 Of Gershon: his son Libni, whose son was Jahath, whose son was Zimmah, 6 whose son was Joah, whose son was Iddo, whose son was Zerah, whose son was Jetherai.
7 The sons of Kohath: his son Amminadab, whose son was Korah, whose son was Assir, 8 whose son was Elkanah, whose son was Ebiasaph, whose son was Assir, 9 whose son was Tahath, whose son was Uriel, whose son was Uzziah, whose son was Shaul. 10 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth, 11 whose son was Elkanah, whose son was Zophai, whose son was Nahath, 12 whose son was Eliab, whose son was Jeroham, whose son was Elkanah, whose son was Samuel. 13 The sons of Samuel were Joel, the firstborn, and Abijah, the second.
14 The sons of Merari: Mahli, whose son was Libni, whose son was Shimei, whose son was Uzzah,(E) 15 whose son was Shimea, whose son was Haggiah, whose son was Asaiah.
16 The following were established by David for the service of song[a] in the Lord’s house at the time when the ark had a resting place. 17 They served as singers before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their services according to the order prescribed for them. 18 Those who so performed are the following, together with their sons.
Among the Kohathites: Heman, the chanter, son of Joel, son of Samuel, 19 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, 20 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasi, 21 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, 22 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,(F) 23 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
24 His brother Asaph stood at his right hand. Asaph was the son of Berechiah, son of Shimea, 25 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, 26 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah, 27 son of Ethan, son of Zimmah,(G) son of Shimei, 28 son of Jahath, son of Gershon, son of Levi.
29 Their brothers, the Merarites, stood at the left: Ethan, son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch, 30 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, 31 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer, 32 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.(H)
33 Their brother Levites were appointed to all the other services of the tabernacle of the house of God.(I) 34 However, it was Aaron and his sons who made the sacrifice on the altar for burnt offerings and on the altar of incense; they alone had charge of the holy of holies and of making atonement for Israel, as Moses, the servant of God, had commanded.(J)
35 These were the sons of Aaron: his son Eleazar, whose son was Phinehas, whose son was Abishua, 36 whose son was Bukki, whose son was Uzzi, whose son was Zerahiah, 37 whose son was Meraioth, whose son was Amariah, whose son was Ahitub, 38 whose son was Zadok, whose son was Ahimaaz.
39 [b]The following were their dwelling places, by encampments in their territories. To the sons of Aaron who belonged to the clan of the Kohathites, since the lot fell to them, 40 was assigned Hebron in the land of Judah, with its adjacent pasture lands. 41 However, the open country and the villages belonging to the city had been given to Caleb, the son of Jephunneh. 42 There were assigned to the sons of Aaron: Hebron a city of refuge, Libnah with its pasture lands, Jattir with its pasture lands, Eshtemoa with its pasture lands, 43 Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands, 44 Ashan with its pasture lands, Jetta with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands. 45 Also from the tribe of Benjamin: Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, Almon with its pasture lands, Anathoth with its pasture lands. In all, they had thirteen cities with their pasture lands. 49 The Israelites assigned these cities with their pasture lands to the Levites, 50 designating them by name and assigning them by lot from the tribes of the Judahites, Simeonites, and Benjaminites.
46 The other Kohathites obtained ten cities by lot for their clans from the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and from the half-tribe of Manasseh. 47 The clans of the Gershonites obtained thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the half-tribe of Manasseh in Bashan. 48 The clans of the Merarites obtained twelve cities by lot from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
51 The clans of the Kohathites obtained cities by lot from the tribe of Ephraim. 52 They were assigned cities of refuge: Shechem in the mountain region of Ephraim, with its pasture lands, Gezer with its pasture lands, 53 Kibzaim with its pasture lands, and Beth-horon with its pasture lands. 54 From the tribe of Dan: Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands, Aijalon with its pasture lands, and Gath-rimmon with its pasture lands. 55 From the half-tribe of Manasseh: Taanach with its pasture lands and Ibleam with its pasture lands. These belonged to the rest of the Kohathite clan.
56 The clans of the Gershonites received from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands. 57 From the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands, 58 Ramoth with its pasture lands, and Engannim with its pasture lands. 59 From the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands, 60 Hilkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands. 61 From the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
62 The rest of the Merarites received from the tribe of Zebulun: Jokneam with its pasture lands, Kartah with its pasture lands, Rimmon with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands. 63 Across the Jordan at Jericho (that is, east of the Jordan) they received from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands, 64 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands. 65 From the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands, 66 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Footnotes
- 6:16–32 The cultic functions performed by the levitical families in the postexilic Temple at the time of the Chronicler are here traced back to David, in a way analogous to that in which all the laws in the Pentateuch are attributed to Moses.
- 6:39–66 For the rights of the Levites in the cities assigned to them, see note on Jos 21:1.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
