Add parallel Print Page Options

约柜迁出基列‧耶琳(A)

13 大卫与千夫长、百夫长,以及所有的领袖商议。 大卫以色列全会众说:“你们若以为好,见这事是出于耶和华—我们的 神,我们就派人到远近各处去见仍留在以色列各地我们的弟兄,以及住在有郊野之城的祭司和利未人,使他们都到我们这里来聚集。 我们要把 神的约柜接到这里来;因为在扫罗年间,我们没有去寻求约柜[a]。” 全会众都说可以这么做,因这事在众百姓眼中都看为好。

于是,大卫以色列众人从埃及西曷河直到哈马口都召集了来,要从基列‧耶琳将 神的约柜接来。 大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大基列‧耶琳,要将耶和华 神的约柜从那里接上来,他坐在二基路伯之上,这约柜是以他的名来命名的。 他们将 神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上,由乌撒亚希约赶车。 大卫以色列众人在 神面前随着诗歌、琴、瑟、鼓、钹、号,极力跳舞。

到了基顿[b]的禾场,因为牛失前蹄[c]乌撒就伸手扶住约柜。 10 耶和华的怒气向乌撒发作,因他伸手扶住约柜而击杀他,他就死在那里,在 神面前。 11 大卫因耶和华突然冲出撞死乌撒就生气,称那地方为毗列斯‧乌撒,直到今日。 12 那日,大卫惧怕 神,说:“我怎能将 神的约柜接到我这里来呢?” 13 于是大卫不将约柜接进大卫城他自己的地方,却转送到迦特俄别‧以东的家中。 14  神的约柜停在俄别‧以东家中三个月,耶和华赐福给俄别‧以东的家和他一切所有的。

Footnotes

  1. 13.3 “约柜”或译“ 神”。
  2. 13.9 “基顿”:撒下6.6是“拿艮”。
  3. 13.9 “失前蹄”或译“惊跳”。

Bringing Back the Ark(A)

13 David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds. He then said to the whole assembly of Israel, “If it seems good to you and if it is the will of the Lord our God, let us send word far and wide to the rest of our people throughout the territories of Israel, and also to the priests and Levites who are with them in their towns and pasturelands, to come and join us. Let us bring the ark of our God back to us,(B) for we did not inquire(C) of[a] it[b] during the reign of Saul.” The whole assembly agreed to do this, because it seemed right to all the people.

So David assembled all Israel,(D) from the Shihor River(E) in Egypt to Lebo Hamath,(F) to bring the ark of God from Kiriath Jearim.(G) David and all Israel went to Baalah(H) of Judah (Kiriath Jearim) to bring up from there the ark of God the Lord, who is enthroned between the cherubim(I)—the ark that is called by the Name.

They moved the ark of God from Abinadab’s(J) house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it. David and all the Israelites were celebrating with all their might before God, with songs and with harps, lyres, timbrels, cymbals and trumpets.(K)

When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to steady the ark, because the oxen stumbled. 10 The Lord’s anger(L) burned against Uzzah, and he struck him down(M) because he had put his hand on the ark. So he died there before God.

11 Then David was angry because the Lord’s wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.[c](N)

12 David was afraid of God that day and asked, “How can I ever bring the ark of God to me?” 13 He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-Edom(O) the Gittite. 14 The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months, and the Lord blessed his household(P) and everything he had.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 13:3 Or we neglected
  2. 1 Chronicles 13:3 Or him
  3. 1 Chronicles 13:11 Perez Uzzah means outbreak against Uzzah.